- О нет, - пробормотала она, принимаясь копаться в сумочке. - Кажется, я забыла бумажник в отеле. - Если повезет, новоиспеченный босс примет это за рассеянность.
- Принесешь завтра, - коротко отрезал Тайлер. Открыв Кассу, он вынул две двадцатки и протянул их Грэйс. - Поставщик что-то напутал и не доставил утром лимоны. Раздобудь их, и чем быстрее, тем лучше.
Это было сказано небрежным тоном, но Грэйс поняла экзамен на вшивость. Он проверял, вернется ли она с фруктами или скроется с деньгами.
- Мне незнаком этот район, прошу прощения. Грэйс извинилась автоматически, словно заглаживая вину после воображаемой Тайлером кражи.
- В двух кварталах к северу есть магазин. Постарайся вернуться побыстрее, у нас много работы.
Грэйс мгновенно вылетела за дверь. Она принята на работу, но предстоит еще выпутываться из затруднительной ситуации с документами.
День или два у нее есть, но потом Тайлер вспомнит, что еще не видел ее документов. Единственный выход - успеть стать Тайлеру незаменимой помощницей, чтобы он не смог без нее обходиться.
Странная девушка, думал Тайлер, продолжая обзванивать всех, кто мог помочь решить проблему с персоналом. Буквально умоляла о работе, а вылетела из бара, словно из тюрьмы.
Нервный напряженный взгляд голубых таз резко контрастировал с нежными чертами лица.
Она смотрела на Тайлера, словно в любой момент ожидая подвоха, и мгновенно разгадала его спонтанный тест на честность - он заметил это по гневно сверкнувшим глазам.
Тайлер был уверен, что она вернется. А если нет...
Отогнав тяжелые мысли, он набрал следующий номер.
- Привет, дорогая. Умоляю, скажи, что свободна сегодня вечером, ты мне очень нужна.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Вернувшись с лимонами, Грэйс застыла в изумлении: столы накрыты, из кухни доносится аппетитный аромат, персонал готовится приступить к работе. Тайлер представил ей своих сестер Эдди, Сару и Макси, и познакомил с матерью, Сюзанной. Всех женщин отличала необычная красота.
- Мама, да будет благословенно ее доброе сердце, займется готовкой, - провозгласил Тайлер. Макс, ты как младшая будешь помогать на кухне.
Сестры, вы поступаете в полное распоряжение Грэйс. У нее большой опыт работы, поэтому она скажет вам что делать.
Телефонный звонок прервал речь Тайлера. Четыре женщины взирали на девушку в ожидании.
Собравшись с мыслями, Грэйс задала свой первый вопрос матери босса:
- Вы уверены, что сможете приготовить все блюда, указанные в меню? Если есть проблемы, мы сразу скажем клиентам об ошибке поставщика и принесем извинения.
Женщина снисходительно улыбнулась.
- Я лично составляла это меню по просьбе Тайлера. Ему очень нравится, как я готовлю. Если не справлюсь, он поднимет меня на смех. Женщина направилась к кухне.
- О боже, не прошло и двух минут, а я уже приказываю матери босса, - тихо пробормотала Грэйс, заметив усмешку Сары. - Итак, возьмите все по блокноту для записи заказов.
Надев фартук и положив в карман блокнот и ручку, Грэйс ощутила себя в родной стихии.
Много лет прошло с тех пор, как она работала официанткой в ресторане, но обслуживать столики - все равно, что ездить на велосипеде: научившись однажды, не разучишься.
- Итак, леди, урок номер один: клиент всегда прав, за исключением совершенно несносных или явно сумасшедших субъектов.
Когда смолк звонкий смех, Грэйс прочитала краткую лекцию об обслуживании столиков, объяснив, как приветствовать клиентов, принимать заказы, подавать блюда и обращаться с кассой.
Затем отправилась на поиски Тайлера.
Она нашла хозяина в маленьком кабинете за кухней. Тайлер сидел за письменным, заваленным бумагами столом, разговаривал по телефону и, судя по всему, пытался найти более постоянных помощников, чем мать и сестры.
- Спасибо, Джордж, если сможешь приступить с понедельника, очень меня выручишь, приятель.
Он жестом пригласил Грэйс войти. Девушка прислонилась к косяку, скрестив руки на груди.
Распрощавшись с собеседником, Тайлер спросил:
- Как обстоят дела с моими ненормальными сестрицами?
- Все в порядке, шеф, твои сестры просто замечательные, ты должен гордиться своей семьей.
- Я и горжусь.
Услышав этот нехитрый ответ, Грэйс залилась краской. Почему-то присутствие этого человека сковывало ее, а вот в обществе его родственников она чувствует себя непринужденно. Разве только немного волнуется, разговаривая с матерью.
- Прости. - Извинение прозвучало неуклюже. Я пришла узнать, нет ли у тебя прейскуранта напитков.
- Конечно есть. - Тайлер подошел к полочке у входа. В попытке найти среди бумаг прейскурант он случайно задел Грэйс. Девушка тут же отошла в сторону, и Тайлер усмехнулся, заметив раздражение, мелькнувшее в голубых глазах.
Препоручив сестер Грэйс, Тайлер оставил дверь кабинета полуоткрытой. Он слышал, как девушка ненароком обидела мать, но после неловкой паузы сумела взять себя в руки и доходчиво объяснила ученицам тонкости нового для них дела.
Сейчас Тайлер ощущал, как напряжена девушка и в то же время как хрупка. Найдя наконец заветный лист, он передал его Грэйс и уселся за стол.