- Я не могла не заметить. - Сюзанна потянулась за большим стальным черпаком, висевшим на стене. - И сейчас ты пытаешься убедить меня, что этот поцелуй ничего не означает. Верно?

Прикусив нижнюю губу, Грэйс вдруг осознала непреложную истину: она постоянно думает о Тайлере и пришла сюда, чтобы уверить Сюзанну, что злосчастный поцелуй являлся не более чем минутной слабостью, не затронувшей ее сердца.

- Он попросту обезоружил меня, - призналась Грэйс, заливаясь ярким румянцем. - Если ваш сын проявит в управлении баром такое же проворство, вам не о чем беспокоиться.

- Но ты ведь не собираешься больше целоваться с ним.

- Нет, не собираюсь. - Грэйс не хотела сердить Сюзанну, но внутренний голос нашептывал, что, по всей видимости, дело не ограничится сегодняшним инцидентом. Девушка скрестила пальцы за спиной.

- В следующий раз, - начала Сюзанна, шлепни его вот этим. - И она с силой опустила огромный черпак на стол. Заметив в глазах Грэйс недоумение, она заразительно рассмеялась. Мой мальчик бывает не в меру настойчивым.

Грэйс тотчас ощутила облегчение и засмеялась вместе с ней. Несколько минут спустя она подошла к Саре и искренне извинилась за свою невольную бестактность. Девушка уверила, что нисколько не обиделась.

Все шло превосходно, пока трехлетний ребенок за шестым столиком не запустил в Грэйс вишневым десертом.

Выслушав искренние извинения родителей маленького демона и молча кивнув головой, Грэйс направилась в кухню. Она яростно толкнула дверь и бросила поднос на металлическую полку.

- Я ухожу, - уже в четвертый раз за вечер провозгласила Грэйс. - Это сумасшедший дом, и я скорее примусь разгребать дерьмо, чем отнесу другой десерт этому маленькому монстру.

Сара, стоявшая возле мойки, полной грязных тарелок, улыбаясь посмотрела на Грэйс. Руки ее по локоть были погружены в мыльную пену.

- Ну же, Грэйс, - ласково сказала она, - ты ведь профессионал. А вот я годна только на то, чтобы мыть посуду.

Грэйс залилась краской, вспомнив, как отправила Сару на кухню, когда та во второй раз не удержала полный поднос, облив напитками мужчину, едва приступившего к ужину.

- Я вовсе не хотела обидеть тебя, Сара. Ты ведь сделала огромное одолжение Тайлеру, выручив его. - - Чепуха. Я не умею обслуживать столики, а если некому будет мыть тарелки, то очень скоро мы останемся без чистой посуды. - Сара улыбнулась, попытавшись сдуть со лба намокшую от пара челку. - И потом, если сестренка не помоет тарелки брату, кто же еще придет на помощь?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

К концу первой недели работы в баре Грэйс поняла, что не допускает и мысли о возможности его краха. Она знала, как трудно открыть собственное дело. Несмотря на устойчивое финансовое положение и многочисленные связи ее семьи, прошло немало времени, прежде чем рестораны "Хэйли Групп" начали приносить доход. И ей было известно, что большинство независимых владельцев терпят крах в течение первых шести месяцев.

Беспокоиться совершенно не о чем, думала Грэйс, ловя взгляд Тайлера, возвышавшегося за стойкой бара, и передавая ему очередной заказ.

Он делает все очень грамотно и даже разослал приглашения жителям в радиусе десяти кварталов.

Тайлер с улыбкой повторил заказ, ставя напитки на поднос.

- Я твоя единственная официантка, Тайлер.

Оказывается, Эдди работает инженером-строителем. - Грэйс взглянула на девушку, лавировавшую между столиков с огромным подносом на плече, как и положено профессионалке. - В понедельник она возвращается к своим чертежам.

- Она самая замечательная сестра на свете, не правда ли?

- Лучше не бывает, - согласилась Грэйс, думая, что ее собственная мать вряд ли согласилась бы подвергнуть риску свой маникюр ради помощи дочери. - Если даже половина посетителей превратится в постоянную клиентуру, нам потребуется еще несколько работников.

- Саре пришлось забросить своих щенков и котят, - вздохнул Тайлер.

- Она ветеринар?

- Студентка последнего курса ветеринарного факультета. Сейчас проходит практику в одной из клиник города.

- Это хорошо, но нам все равно требуются дополнительные помощники.

- Я уже дал задание всем моим старым знакомым. - Тайлер подмигнул краснощекому мужчине в дальнем углу зала, размахивавшему двадцатидолларовой банкнотой в попытке привлечь внимание. - Подожди, Бенни. Неужели я не могу поговорить с собственной официанткой? - Грэйс покраснела, и Тайлер шутливо прикоснулся к кончику ее носа. - Не беспокойся обо мне, дорогая. В понедельник подоспеет подмога, обещаю.

И вот он уже наливает шардоне для Бенни, принимает новые заказы, болтает с клиентами, демонстрируя удивительную способность выполнять тысячу дел одновременно.

- Я вовсе не беспокоюсь о тебе, - пробормотала Грэйс, беря поднос в левую руку. - Я просто разрываюсь на части, обслуживая эту бесчисленную толпу.

Все столики были заняты, и еще куча народа толпилась у стойки. Девушка приветливо улыбалась, раздавая заказы. Все блюда выглядели очень аппетитно.

Она подошла к паре за столиком.

- Вот и ваш очень сухой мартини, сэр. Вы уже готовы приступить к ужину?

Пара сделала заказ, как вдруг мужчина неожиданно задал вопрос:

Перейти на страницу:

Похожие книги