- Заткнись и не говори больше таких странных вещей! – отпихнув меня, воскликнул Габриэль и, встав с кровати, направился к умывальному тазу со стоящим в нём кувшином воды, попутно натягивая расстёгнутую сорочку обратно на плечи. Я лишь ухмылялся, глядя на его застенчивость. Кто бы мог подумать, что он такой стеснительный. Но, если вспомнить, о нём никто никогда не заботился, кроме, разве что, его наставника в школе для мальчиков. Габриэль не привык, чтобы его любили, то есть, оберегали и волновались о его чувствах. И сейчас это ставит его в тупик. В итоге, он вновь сбегает, в данном случае – к кувшину с водой.

Наблюдая за тем, как он остервенело умывается, а после хватает полотенце со спинки ближайшего стула, я не мог удержаться от улыбки. Мне, определённо, нужно было загладить свою вину.

Встав с постели, я подошёл к нему и, обняв сзади за плечи, негромко сказал:

- Извини, я не хотел тебя смутить. Я больше не стану говорить об этом, но ты теперь должен помнить о том, что я тебе сказал.

- Ладно, – уже более мирным тоном ответил он, и я, примирительно поцеловав его в щёку и забрав полотенце, опустил ладони в таз с прохладной водой.

Ближе к трём часам меня вызвали в кабинет ректора. Я сидел в библиотеке, нагоняя пропущенный материал, когда ко мне подошёл секретарь и сказал, что господин ректор меня ждёт для серьёзного разговора в своём кабинете. Я подчинился со смутным чувством беспокойства. Наверняка будет выяснять, почему меня сегодня не было замечено ни на одном занятии.

Поднявшись на последний этаж, я прошёл по коридору, свернул за угол и был немало удивлён, когда увидел у входа к ректору Габриэля.

Облокотившись спиной о стену, он, сонно прикрыв глаза, чего-то или кого-то ждал. Судя по всему, секретаря.

- Вот и мы, – сказал тот, проходя к двери, – Прошу вас, – я и Габриэль, обменявшись полувопросительными-полувстревоженными взглядами друг с другом, прошли в кабинет и остановились перед столом.

- Добрый день, господа студенты.

- Добрый день, сэр, – по очереди отозвались мы.

- Вы знаете, зачем я сюда позвал вас, мистер Уолтон?

- Догадываюсь, сэр. – ответил я. Ректор перевёл взгляд из-под очков на Габриэля.

- А вы, мистер Роззерфилд? – тот слегка скованно кивнул, на что получил утвердительный кивок ректора в ответ:

- Что ж, прекрасно, меньше времени будет затрачено на пояснения. Ну и… что же такого могло случиться, что вы двое не явились на занятия? И не просто пропустили две-три дисциплины – а целый учебный день, а?! Ладно Уолтон – уже и драки были и штрафы, но вы-то, мистер Роззерфилд! От вас я никак не ожидал подобной безответственности!

- Мы проспали, сэр, – ответил я, прерывая гневную тираду.

- Проспали? Вы спали вместе, мистер Уолтон? – прищурился ректор.

- Нет, – у меня от неожиданности перехватило дыхание.

- Тогда почему вы позволяете себе говорить за вашего коллегу? Пускай мистер Роззерфилд сам озвучит причину своего отсутствия на занятиях, – он перевел взгляд на Габриэля и тот, наклонив голову, ответил:

- Да, Карл прав, сэр. Я действительно проспал. Если понадобится – я отработаю пропуски.

- Да, дайте нам какую-нибудь работу или поручение. – подхватил я. Ректор тяжело вздохнул, снимая очки и, подумав некоторое время, сказал:

- Поручение, говорите… Что ж… Есть тут одно. Но для этого вам придётся съездить в Лондон. Не далековато?

- В самый раз, сэр, – ответил я, замечая, что Габриэль странно побледнел при упоминании о столице.

- Что ж, тогда отвезёте письмо, которое я вам дам. Головой за него отвечаете! Отвезёте его по адресу Флит-стрит, десятый дом. Там спросите мистера Рэнди Н. Бейкера и отдадите ему этот конверт. Лично! Никаким секретарям, никаким горничным и тому подобное – только лично. В конверте важные налоговые документы. Не будет Бейкера – приходите в другой день, только оповестите меня, что задержитесь в Лондоне. Вам понятно, господа?

- Да, сэр, – отозвались мы, думая, что задачу на нас возложили если и не очень тяжёлую, но крайне ответственную, и если не сможем сохранить по какой-то причине посылку в целости и сохранности, начнутся поистине катастрофические проблемы. По крайней мере, для нас. Тогда и меня, и Габриэля точно исключат. Но, раз уж дали согласие, делать нечего.

- Что ж, тогда, раз вы всё поняли, идите. За конвертом зайдёте завтра, в девять утра. Вы должны быть уже готовы к отъезду. Экипаж будет ждать вас у ворот.

- Хорошо, сэр, до свидания, – после чего мы вышли из кабинета и направились по своим делам, обдумывая свалившуюся на нас обязанность.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги