Конечно, картина была жуткая: колоссально-гигантская бурильная машина срывает крышу с твоего дома и зависает в нескольких сантиметрах у тебя над головой, готовая в любой момент вонзиться именно в то место, где ты стоишь. Невероятно, но Люси понимала: то, что она собирается сделать, важнее ее страха.
Она была готова защищать то, что считала важным. Она поставила чужую жизнь выше своей. Люси была готова на любой риск, лишь бы спасти взрослых от Скрипунов. А теперь была готова на всё, лишь бы спасти Скрипунов от взрослых.
– Стоп! – крикнула она.
Но машина продолжала вращаться. И опускалась всё ниже и ниже.
– Перестаньте сверлить! – крикнула она.
– ответила машина.
Люси поняла, что кричать бесполезно. Нужно, чтобы ее
– ХВАТИТ! – приказала Люси.
С громким
и
Люси посмотрела в острое металлическое лицо дрели, острый нос которой находился в сантиметре от ее ладони.
– Поднимите дрель! – прозвучал чей-то усиленный мегафоном сердитый голос из вертолета, зависшего над домом.
Двигатели зарычали, и вертолеты утащили дрель прочь от дома семьи Дангстон.
– В чем дело, сержант? – раздался другой голос, и Люси его узнала. Это говорил мэр Нойинг, отец Эллы, который высунулся из вертолета. Выглядел он озабоченным, на лбу у него залегла глубокая морщина.
– Это… это та девочка, сэр! – встревоженно ответил сержант.
–
–
– Это я, Люси! – глядя на вертолеты, крикнула Люси в мегафон, который забрала у мальчишек в день, когда всё началось. – Люси Дангстон! И это мой дом!
– Ну, так ради бога, Люси, убирайся оттуда поскорее! – потребовал мэр. – Мы должны уничтожить этих омерзительных тварей!
Но Люси не сдвинулась с места. Она села на кровать и скрестила руки.
– Я никуда не пойду, – сказала она. – Если хотите убить этих несчастных маленьких существ, сперва придется убить меня.
Наступила тишина. (Но вертолеты, разумеется, продолжали реветь).
Затем в дыру в потолке упал канат. Люси подняла голову и увидела, что вниз по канату стремительно скользит мэр, а его толстая золотая цепь раскачивается из стороны в сторону. Наконец его блестящие ботинки коснулись пола.
– Послушай, девочка… – сказал он в мегафон.
– Нет, это
– Но… но… – пробормотал, заикаясь, мэр. Ни один ребенок еще с ним так не разговаривал. Кроме Эллы, конечно, но в этом случае дело обычно касалось комочков в ее пюре из авокадо или того, что она слишком поздно встает по утрам.
– Никаких «но», – продолжала Люси. – Это не просто мой дом. Это и их дом тоже! – И она указала на тени под кроватью.
– Но эти
– Да. И они были неправы. Но вы виноваты в этом не меньше.
– Что?!
– Вы меня слышали! – громкий голос Люси слышали во всем Уиффингтоне. – В этом виноваты вы, я и все до одного жители нашего города. Мы такие же, как эти существа. У них есть дома. Есть семьи. И им надоело смотреть, как мы выбрасываем наш мусор, ведь они могли бы найти ему применение. Благодаря нашему мусору у ребенка Скрипунов появится кроватка. Целая семья сможет построить себе дом. Наш мусор даже может обеспечить энергией целый город! Мы могли бы сотрудничать, а не пытаться украсть или уничтожить друг друга. Может, мы и выглядим по-разному, и смотрим на мир по-разному, но это НЕ ЗНАЧИТ, что мы не можем жить мирно
Стоя в своей разрушенной комнате, Люси посмотрела вниз на людей, собравшихся в конце улицы. Жители ловили каждое ее слово, многие кивали.
– Но… но это безумие! Не слушайте ее! Это же просто ребенок, – обратился мэр к жителям Уиффингтона.
– Верно. Я – ребенок. Ребенок, который видел, как вы бегали по Стране Скрипунов БЕЗ ШТАНОВ!
Мэр оглянулся и посмотрел на стоявших в толпе Эллу и миссис Нойинг. Элла надела очки в форме сердечек и сделала вид, что не знает его.
– Я – ребенок, который вернул всех вас домой, – продолжала Люси. – Ребенок, который знает, что, пробурив это отверстие, мы просто уничтожим Скрипунов.
Мэр ничего не ответил. Слова Люси его поразили. Люси видела мир гораздо более ясно, чем это удавалось любому взрослому.
Мэр пристыженно опустил голову.
– Люси, я вел себя как идиот, – вздохнул он, снял шляпу и надел на голову Люси. – Ты всем нам напомнила, что дети видят правду, которую мы, взрослые, видеть разучились.
Он взял мегафон.
– Уберите бурильную машину! – приказал он, взмахнув рукой. Вертолеты тут же полетели прочь.
– Мы были круглыми дураками, не так ли? – сказал мэр, обращаясь к Люси.
– Нет, просто вы – взрослые.