Женька обняла подругу. Вернее уже не Женьку, а леди Чжен, но Лида об этом не узнает. Это слишком невероятно и фантастично для мира, который не верит в предназначения Неба, в помощь и наказания богов и в то, что время, это всего лишь большой рулон небесной ткани, который разворачивается уже много тысяч лет. В то, что в ткани времени можно создать складочку и проткнуть её тонкой иглой и тогда два отверстия совпадут, несмотря на то, что между ними будут километры пути и тысячелетия времени.
Лида перестала хлюпать носом и возмущаться. Ее рациональный ум понял, что это совершено бесполезно. Это же Женька. Упрямая и своенравная. Пусть едет, куда задумала. Она вернется, она обещала. И вернувшись – она все обязательно расскажет.
==========================
ПРИМЕЧАНИЯ И ОПРАВДАНИЯ:
Автор знает, что обращаться по имени к мужу, другу, близкому человеку в Китае и Корее равносильно фразе "эй, ты". Однако, правильное – "муж мой", "моя подруга" и другие подобные фразы нарушили бы привычные литературные формы, мой дорогой читатель.
Автор в курсе, что в Х веке Китай состоял из Пяти Династий и Десяти Государств. Это время (907-960 гг.), когда, в Китае отсутствовала единая власть, и образовалось несколько весьма беспокойных региональных режимов со своими императорами, но избежал конкретного упоминания местности, создав иллюзию единой территории, иначе историко-географические подробности и рассуждения о военных конфликтах отвлекли бы от основной линии сюжета. Не в каждом лесу уместно описывать отдельные группы и виды деревьев.
Автор придерживался максимальной точности в описании обрядов, нарядов, украшений, традиций, укладов и нравов Восточной Азии периода Х века. Если ты найдешь неточности, то значит, мы копали первоисточники на разную глубину. И это была не Википедия.
Автор придирчиво уточнился по биографии императора Ван Со, которого считают четвертым сыном короля Ван Гона. На самом деле, более глубокие, чем художественная литература анналы, говорят о том, что он третий принц, так как после смерти в 943 году отец получил посмертный титул короля Тхэджо ("Великий Прародитель", то есть первый) и далее преемником стал его сын Хеджон (второй император), затем его второй сын, Чонджон (третий император), а в 949 году трон занял Кванджон / Ван Со – третий сын, но четвертый император, что изрядно вводит в заблуждение многих сценаристов и писателей. Так как у Ван Гона было 29 жен и 35 официальных детей и это только официально вписанных в реестры и исторически подтвержденных, то путаница вполне понятна.
Автор знает, что все имена в Корее состоят из трех слогов, а Китае – трех иероглифов. Но это перегрузило бы текст. Имена не исторических персонажей вымышлены, но взяты из сборника имен этих народов и их значения описывают характеры героев. Автор также помнит, что в древнем Китае и Корее было принято давать крайне неприятные имена типа – Тухлое яйцо, Лошадиная голова, Мусорная куча и подобные (официально запрещено законодательно уже в наше время), так как чем гаже имя ребенка, тем меньше оно понравится злым духам, которые старались овладеть каждым китайцем и корейцем того времени. Красивые имена автору понравились больше, ведь это все равно всего лишь сказка.
Автор напоминает, что в Китае и Корее при замужестве девушки не берут фамилию мужа, оставляя свою, но при этом вписываются в семейный реестр, откуда могут быть вычеркнуты при различных обстоятельствах. Дети получают фамилию отца. И говорит, что фамилия Ли до сих пор считается благородной и с императорскими корнями, так как семейные реестры на многих территориях сохранены на достаточно большую генеалогическую глубину. Еще автор добавляет информацию о том, что если невеста с женихом в современном мире будут иметь одну фамилию, а их в Китае не больше 200, то семейства будут уточнять провинции происхождения, чтобы не было смешения кровей.
Автор обращает внимание, что родственные браки между сестрами и братьями в императорской семье несколько столетий считались совершенно обычным делом, так как только эти люди обладали благородной кровью высших сословий. Огромное же количество жен и наложниц гарема (дети которых могли вполне претендовать на трон) доходящее у некоторых правителей до 40 тысяч женщин, обусловливалось тем, что взяв в жены дочь предводителя сильного и богатого клана мелкораздробленного древнего Китая император получал себе лояльного, богатого и имеющего, свою армию тестя, который поддержит казну деньгами, а армию воинами. Задача жены было – как можно скорее завлечь императора и родить ребенка, надеясь, что это будет мальчик и именно на него падет выбор статуса Наследного принца. Историки до сих пор удивляются тому факту, что у императора Ван Со было только две жены и пять детей. Но это был первый император, который отделил Корё из подчиненной Китаю империи в самостоятельное государство с последующим реформированием всех административных и хозяйственных систем.