Она вздохнула и продолжила танцевать, а я готовила ей одежду и чувствовала себя лгуньей. Мальчики не становятся лучше с возрастом, они просто становятся выше.

Приехав в парк, нам пришлось минут десять крутиться вокруг, пока не удалось найти парковочное место возле выхода. Мы сразу направились к качелям, попутно присматривая подходящее место для пикника, но похоже, все жители южного Глазго решили провести воскресенье здесь. Наконец, мы обнаружили подходящее место возле дерева и расстелили одеяло, которое предусмотрительная Роуз принесла с собой. Еще она взяла с собой сандвичи без корочки, нарезанные огурцы, соусы, оливки, легкий перекус, воду и стаканчики. А я? Я принесла три киндер-сюрприза, бутылку с жидкостью, похожей на мочу, пакетик чипсов «Монстер Манч» с говядиной, коричневые бананы и одну салфетку на всех.

— Позвать их? — спросила я у Роуз, закинув горсть чипсов в рот.

— Они видят нас и придут сами, когда проголодаются.

Мы растянулись на одеяле, подставившись солнцу, как две бледных губки. Но Роузи приподнялась и толкнула меня, спустив очки на нос.

— Ты видишь того мужчину, который играет в футбол со своим ребенком?

Я оглянулась. Там было несколько отцов, играющих в футбол со своими детьми.

— А поточнее?

— В черной футболке.

И тут я увидела его. Еще три мамаши, сидевшие на соседней скамейки, также смотрели на него. Роуз понизила голос.

— Это Били Мерфи. Он только что развелся с женой Линдси. Я не удивлена, она — высокомерная мымра. Роб иногда играет с ним в мини-футбол. Они называют его «Мистер Пресс».

— Да, он выглядит спортивным.

— Так и есть. Ты должна поговорить с ним. Могу поспорить, он согласится пойти с тобой на свидание.

— Что? И стать его временной девушкой для утешения? Нет, спасибо. И потом, это он должен первым подойти ко мне. А я сейчас пахну говядиной.

— Что? Почему?

— Из-за чипсов.

— А почему он должен первым подойти к тебе?

— Длинная история. Ты сможешь прочитать об этом в моей колонке в следующую субботу. Это моя работа.

Роуз выглядела озадаченной.

— Не понимаю тебя. Как ты собираешься найти себе парня, если не можешь с ним заговорить первой?

— ВОТ ИМЕННО! — проорала я, подняв руки к небу. — Видишь, и ты понимаешь это!

— Не совсем поняла, конечно, но хорошо, я прочитаю твою колонку.

Джейсон прибежал первым, за ним Грейс, которая попросила налить ей сок, или она умрет от жажды.

— Весело? — спросила я, понюхав бутылочку с мочой и убедившись на восемьдесят пять процентов, что там яблочный сок. — Поешьте, а потом мы пойдем кормить лебедей и посмотрим водопад.

Пока дети ели, я наблюдала за «Мистером Прессом» и была заинтригована. Вообще-то, спортивные парни — не мой тип, но для такого я бы сделала исключение. Плюс, у него уже есть ребенок, так что мое дитя не станет большим препятствием в отношениях. Может быть, Роуз права, и это не самая плохая идея.

Поев, мы собрали вещи и мусор. Я приметила мусорный бак рядом с этим красавцем и решила протестировать «Правило № 2», которое гласило: «Мужчина заметит тебя, но только от тебя зависит, как это произойдет».

— Пойду, выброшу, — весело объявила я, схватив мешок с мусором, и направилась к баку.

Надо продефилировать мимо «Мистера Пресса» так, чтобы он заметил меня. Может, повилять бедрами? Вот так. Подойдя ближе, я замедлила ход. Так, на него не смотреть — смотреть прямо перед собой. «Быть веселой», — бормотала я про себя, проходя мимо него и сына покачивающейся походкой. Неожиданно меня по лицу ударил футбольный мяч, и я упала, а его ребенок залился хохотом.

— ХА! ПАП, ОН ОТСКОЧИЛ ОТ ЕЕ ГОЛОВЫ!

— С вами все в порядке? — услышала я его крик, который потонул в звуках моего голоса: «Прекрасно, Кейт! Ну что же, вот ОН И ЗАМЕТИЛ ТЕБЯ!»

О, я произнесла это вслух! Я не могла поверить и помертвела от ужаса. Тогда я просто подняла большой палец руки вверх. Идиотка! Палец! Вверх! КТО ТАК ТЕПЕРЬ ДЕЛАЕТ?

Все перестали надо мной смеяться только тогда, когда мы дошли до пруда. Если бы он был глубоким, я бы с радостью бросилась в него и прекратила свои муки. Мое ухо ныло, и я хотела домой.

— Где же сигналы, мам? — спросила Грейс.

— Это не сигналы, а молодые лебеди (В английском слова сигналы (signals) и молодые лебеди (cygnets) созвучны, Грейс перепутала слова.), они как раз на середине острова. Присмотрись внимательно и ты их увидишь. Они уже здорово подросли.

Роуз хмурилась, пока мы медленно шли вокруг пруда, проходя мимо семей и пожилых парочек, принесших черствый хлеб и остатки своих пикников для кормления лебедей.

— А я срезала корочки с сандвичей! Вот дура!

— Это я только что получила по голове футбольным мячом, стараясь обратить на себя внимание мужчины. Так что можно с уверенностью сказать, твое воскресенье удалось!

— Ты собираешься написать об этом в колонке? — поддразнила она меня.

— Я похожа на долбан..? Джейсон, не подходи так близко к краю! Вода грязная.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже