— Как ты собираешься взять на себя ответственность? — возмущенно вскочил с места король Монаня. — Если мы оскорбим Главный Шатер, никто из нас не избежит наказания!
— Вам и так не избежать наказания! Нужно остановить его пока не поздно! — По их полным недоверия взглядам Чангэ поняла, что ничего не добьется, если не объяснит подробнее, и торопливо продолжила: — Мы приехали сюда за воробейником, потому что в Соколином войске разразилась чума. Но Главный Шатер запретил продажу и заблокировал все пути получения воробейника. Что это означает? Это значит, что Главный Шатер отказался от Соколиного войска! Тот человек узнал меня. Он видел, что короли Мобэй и Монаня встречаются с военным советником Соколиного войска. Какой вывод, думаете, он сделает? Что северная и южная пустыни собираются вступить с Соколиным войском в сговор. Если он донесет эту мысль до Великого Хана, вам не сдобровать!
— Нет, — холодно произнес король Мобэй, подойдя к Чангэ на расстояние шага и пристально глядя на нее. — Если мы свяжем тебя и передадим в Главный Шатер, то тем самым докажем свою невиновность.
— Давайте, — бесстрашно отозвалась Чангэ, протягивая ему руки. — Можете связать меня. А заодно вашу мать, — она повернулась к королю Монаня, — вашу жену и дочь!
Король Монаня изменился в лице и, схватив лежащий на столе перед ним меч, двинулся к выходу.
— Куда собрался, Йинань? — оторвав взгляд от Чангэ, спросил его король Мобэй.
— Я убью его! — прорычал тот.
— Остановись! — немедленно последовал властный окрик. Чангэ перевела на короля Мобэй взволнованный взгляд, готовая продолжить убеждать, но облегченно вздохнула после следующих слов: — Мы в Мобэй. У тебя, короля Монаня, нет права раздавать здесь приказы.
Кивком головы он отдал распоряжение сопровождавшему Чангэ стражу, и спустя некоторое время, проведенное ими в молчаливом ожидании, тот вернулся с докладом:
— Мой король, он мертв, я привез обратно его тело.
— Избавься от него, я не желаю его больше видеть, — презрительно дернув уголком рта, приказал король.
— Вы убили посланника. Это не удастся долго скрывать, — после недолгого молчания тихо сказала Чангэ, переводя взгляд с углубившегося в нерадостные мысли Йинаня на нахмурившегося Пусу.
— Все из-за тебя, — недружелюбно произнес король Мобэй.
— Из-за меня? — удивилась Чангэ. — Они не стали бы набирать людей в войска, если бы меня здесь не было? Не потребовали бы прислать Чжэньчжу и вашу мать в заложницы? Главный Шатер проявил бы к вам милосердие? — Она покачала головой. — Это не только с вами так. Соколиное войско верно служило Великому Хану, рискуя своими жизнями. И чем это кончилось?
— Довольно! — с ноткой безнадежности в голосе прервал ее король Монаня. — Какое нам дело до проблем Соколиного войска? Это конец. Нас всех ждет смерть.
— Нет, это не обязательно должно быть концом! — уверенно возразила Чангэ, качнув головой. — Мы можем объединить силы против рода Ашилэ.
— Тебе легко говорить! — сердито отмахнулся от ее слов Йинань, готовый покинуть дворец Мобэй.
— Вы еще даже не попробовали. Откуда уверенность, что мы потерпим поражение? — Чангэ обратила взгляд на короля Мобэй, который снова занял место на своем троне и наблюдал за ними с непроницаемым выражением лица. — Прошу вас отпустить моих людей. Как только воробейник будет доставлен, и Соколиное войско справится с болезнью, я смогу убедить Ашилэ Суна заключить союз между вами и Соколиным войском.
Она сомневалась, что Сун пойдет против Великого Хана. Но нынешняя ситуация рождала сомнения в том, что охота на Соколиное войско спровоцирована им. И, если подозрения Чангэ окажутся верными, то Сун будет более чем готов выступить против Главного Шатра, чтобы прийти на помощь приемному отцу.
— Что, если все твои слова — ложь? — ровно спросил Пуса, не выказывая никаких эмоций. Его вопрос показал ей, что король почти убежден.
— Если у вас есть сомнения, я готова остаться в Мобэй и рассказать, как бороться против Главного Шатра. Король, позвольте моим людям отвезти воробейник. Нужно спасти людей. У нас очень мало времени.
…
Чтобы не раздувать подозрений королей пустыни, Чангэ не вышла провожать своих людей. Она попросила Чжэньчжу проследить за их отъездом, рассказать господину Цинь о причинах ее решения остаться в Мобэй и передать устное сообщение для тегина. Она не сомневалась, что Мими позаботится о том, чтобы не задерживаться в пути. Про себя Чангэ также порадовалась, что успела обсудить с управляющим содержание тайного донесения, которое он должен будет направить в Чанъань через своих людей.
— Можешь не беспокоиться, — сказал ей король Мобэй, пока они ждали возвращения Чжэньчжу. — Я человек слова. Твои люди беспрепятственно покинут Мобэй. Теперь очередь за тобой. Расскажи нам, как защитить пустыню от рода Ашилэ.
========== 6.2 Союз в пустыни ==========
Комментарий к 6.2 Союз в пустыни
timeline: 37 серия
Короли северной и южной пустыни были примерно одного возраста, но между ними проще было найти различия, чем сходные черты.