Кичиро Кумагаи выполнил свою угрозу. На запятках разместилось двое (представления не имею, как они там бедняги устроились), на крыше четверо (а это вообще уму непостижимо), и двое внутри. На все уговоры ехать в отдельной карете принцесса категорически отказалась. Вот и коротали всю дорогу я с тремя девушками да с двумя охранниками. Где прятался сам японец я представления не имел.
Ехали довольно быстро. Часа через два, может чуть больше сделали привал. В основном для того, чтобы дать передохнуть лошадям, перезаложить кареты. Для этого были прихвачены свободные лошади. Народ перекусил в тени карет, поставленных кругом, немного подремал, и двинулись дальше. Скорость передвижения при этом практически не упала. Да и дороги здесь были на удивление укатанные. Хоть и селений нам не попадалось. Ещё часа через три, снова сделали привал, но уже короче. Просто перезапрягли лошадей заново и в путь.
К селу, или точнее к деревне, подъехали почти в сумерках. На околице сноровисто поставили шатры, расставили посты охранения, устроили секретки, и принялись за приготовления ужина. В целом день прошёл спокойно. Матвей оказался прав. Однако на летучке он выразил своё недовольство командованием охраны принцессы из местных. Как выяснилось, командующий не подчинялся Матвею, а решал насущные задачи самостоятельно. Как будто правительницы не существовала. Хоть бы вид делал, что интересуется её мнением. К примеру, Матвей требовал посылать разведку не только вперёд и по сторонам, но и тыл должен был быть прикрыт разъездом. На что главный охранник принцессы отвечал, мол, мы из города, а оттуда некому за нами гнаться, и незачем. Матвей из-за этого сильно ругался. Пришлось вмешаться и потребовать, чтоб командование было одно. Барумбей (так звали начальника охраны её высочества) тут же согласился с этим утверждением и потребовал всё руководство передать ему. На что я заметил:
— Занимайтесь внешней охраной, а внутреннюю пусть организовывает Матвей Иванович. Но! Если вдруг, не дай бог, что-то случится по вашей вине…
— Почему по моей? — Тут же вскинулся Барумбей.
— Если Матвей Иванович окажется прав, а у меня пока что не было оснований сомневаться в его профессионализме, и на нас нападут с той стороны, откуда мы не ждём, отвечать будете вы, и причём головой. И решать этот вопрос буду я, а не принцесса.
— Это ещё почему? — Возмутился тот.
— Потому, что ты осмелился спорить со старшим по званию, это раз. А два, ты подставишь моих людей, а отвечаю за них я. Понял, свинья не мытая?
Барумбей обиделся. Он, видимо, считал себя профессионалом не хуже Матвея. Однако мне так не казалось. Принцесса же предпочла не вмешиваться в наш спор. Возможно она определяла для себя кому всё-таки можно доверять, а кому не стоит. Матвея она не знала. А своего телохранителя вовсе. Потому как старого казнили за то, что не уберёг властительницу, а новый был его заместителем. Я бы лично казнил обоих. Так, на всякий случай.
Утром, разобрав стоянку, обошли деревню, не входя, и отправились дальше. Принцип движения был прежним. Только сегодня возле нашего кучера сидел не запасной, а Кичиро Кумагаи собственной персоной. Японец явно что-то чувствовал. А может знал… Хотя!.. Вряд ли. Скорее, профессионализм подсказывал, выработанное годами ощущение опасности. И на этот раз он был прав.
Напали на нас сзади. Именно оттуда, откуда предупреждал Матвей. Сигналы тревоги, крики людей, ржание лошадей дали понять, что в хвосте колонны не всё в порядке. Я думал, что Кичиро Кумагаи прикажет немедля ускорить ход карет. Хотя бы королевской. Однако японец оказался хитрей. Он как будто знал, что впереди ждёт засада. Если б мы рванули вперёд, то как раз угодили бы в ловушку. А так угодили в неё сидевшие в засаде. Им ничего не оставалось делать, как пойти в лоб, пытаясь пробиться к карете. Но тут им обломилось. Ребята Матвея сработали на отлично. Враг даже до лошадей первой кареты не добрался. В общем, задержка вышла не большая.
Когда бой стих, и противник отступил в степь, принялись за раненых и убитых. На удивление, среди моей охраны, взятой Матвеем из дому, никто не погиб. Раненые были, но легко. Ушибы, царапины, не более того. А вот охрана принцессы была хорошо потрёпана. Человек тридцать погибшими, и чуть больше раненых. Правда, тяжело лишь пять человек. Остальные отделались лёгкими ранениями. Пришлось задержаться. Пока копали могилу, пока хоронили, заодно лошади отдохнули. Но потом пришлось нагонять. Мы сильно отстали от графика. Кареты буквально летели. Как позже признался Кичиро Кумагаи, за эти два часа мы проскакали втрое больше, чем за весь вчерашний день.
— А сколько-то их было, нападающих? — Спросил я, у едущего справа подле дверцы, Матвея.
— Спереди человек сто. — Ответил Мурзиков. — Позади втрое больше.
— Неужели они думали, что такой малой силой можно одолеть охрану в более чем восемь сотен?
— Я не знаю, что они думали, но зато знаю, что Барумбею сегодня сверну шею.
— Матвей, ты лучше мне скажи, почему никто не видел пыли позади? — Спросил Кичиро Кумагаи с козел.