Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)».

Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus).

<p>КОМАРОВ Владимир Михайлович (1927—1967), летчик-космонавт</p><p>119</p>

** Готовы выполнить задание любого правительства!

Апокрифическая фраза, появившаяся будто бы из-за оговорки Комарова (вместо: «Готовы выполнить любое задание правительства!»).

Космический корабль «Восход» с экипажем из трех человек был запущен 12 окт. 1964 г., приземлился 13 окт. Беседуя в полете с Хрущевым, Комаров сказал: «Вы ждете нас на Земле, и мы (...) доложим о выполнении порученного нам задания». 14 окт. Хрущев был снят со своих постов. В тот же день Комаров заявил: «Готов выполнить новое любое задание нашей партии и правительства». 19 окт. на Внуковском аэродроме он рапортовал уже новому руководству во главе с Брежневым: «Готовы к выполнению новых заданий партии и правительства».

Сама эта формулировка появилась в 1930-е гг. «Любое задание партии и правительства будет выполнено», – писал В. Чкалов Сталину после перелета в Америку через Северный полюс («Правда», 13 авг. 1937).

<p>КОНАН ДОЙЛ А. – см. Дойл А.</p><p>КОНКВЕСТ Роберт </p><p>(Conquest, Robert, р. 1917), британский историк</p><p>120</p>

Большой террор.

Загл. книги: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968)

Выражение встречалось как обозначение якобинского террора: «...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]» (Ж. Лефевр, «Очерки по истории Французской революции», 1954).

<p>КОНРАД Джозеф </p><p>(Conrad, Joseph, 1857—1924), английский писатель</p><p>121</p>

Глазами Запада.

Загл. романа о русских народовольцах («Under Western Eyes», 1911)

<p>122</p>

Сердце тьмы.

Загл. рассказа («Heart of Darkness», 1902) в пер. Е. Ланна (1926)

<p>КОНРАД Михаэль Георг </p><p>(Conrad, Michael Georg, 1846—1927), немецкий литератор</p><p>123</p>

Кровь и почва. // Blut und Boden.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги