Кэм знала, что должно быть больше.

— Мы выяснили, кому звонили?

Валери покачала головой, явно расстроенная.

— Нет. Сотовые телефоны. Мы добрались до местной башни, но никаких следов после этого.

— Но мы знаем, где находится башня?

— У Фелиции это есть. Это не так уж важно, но мы знаем, что Мэтисон имеет связи в этой области.

— Это больше, чем мы имели. Посмотрим, сможем ли мы сузить местоположение. — Кэм встала. — Извлеки адреса и записи о собственности на семью Мэтисона, его выпускников академии, всех известных сотрудников, задержанных во время рейда на его территорию и известных членов-патриотов. Ищи что-нибудь в радиусе ста миль от этой башни.

Когда Кэмерон направилась к коридору, Валери остановила её, положив руку на руку.

— Ты должна немного поспать.

— Мне хорошо ещё пару часов.

— Может быть, но ты выглядишь как ад. — Валери тихо рассмеялась, когда Кэмерон нахмурилась. — И Блэр не спала всю ночь. Ожидание услышать о твоём статусе было грубо для неё. Скорее всего, мы ничего не придумаем, и если мы это сделаем, это займёт больше пары часов. Фелиция знает, что делать, пока ты не доберёшься до неё, но я перейду с ней в твои указания.

Кэм закрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Блэр хочет уехать завтра в Колорадо. Если мы приближаемся к Мэтисону, мне нужно быть здесь.

— Всё больше причин проводить с ней время. Потрать несколько часов.

Кэм посмотрела на прикроватные часы.

— Я буду внизу к полудню.

— Я уберу всех отсюда, чтобы ты могла немного отдохнуть.

— Тебе следует отдохнуть, — сказала Кэмерон.

— Как только я перейду к Фелиции.

— Это не было предложением, ты знаешь.

— Я знаю.

— Спасибо за то, что справилась со всем здесь прошлой ночью, — сказала Кэмерон, расслабляясь и садясь на кровать. — И спасибо за заботу о Блэр.

— Тебе не нужно меня благодарить. — Валери криво улыбнулась. — И Блэр не хочет, чтобы кто-нибудь, кроме тебя, присматривал за ней.

— Всё равно спасибо за её сохранность.

— Ты всегда можешь рассчитывать на нас, чтобы сделать это. — Валери сделала паузу. — Но ты не можешь продолжать делать это с ней, Кэмерон.

Валерия ушла, а Кэм медленно сняла одежду. Она откинулась назад и закрыла глаза, но не могла стереть память о муках Блэр и осознание того, что она была причиной этого.

* * *

Дана сидела на подлокотнике дивана в своей временной квартире и смотрела, как Эмори собирает вещи.

— Вы всегда можете остаться здесь, вы знаете, пока мы не уедем завтра. Вам не придётся платить за другую ночь в отеле.

Эмори сложила топы и футболку, которые она одолжила у Блэр, и положила их на ближайший стул. На ней был ещё один наряд от Блэр, джинсы и тёмно-зелёный свитер для поездки обратно в её отель. Ей пришлось несколько раз закатать манжеты джинсов, чтобы компенсировать разницу в их росте.

— Вероятно, это не очень хорошая идея. Не могли бы вы вернуть их Блэр позже сегодня?

— Конечно. Почему это не очень хорошая идея?

— Вы намеренно плотная?

Дана улыбнулась.

— Я стараюсь не делать предположений.

Эмори посмотрела на неё.

— Между нами происходит что-то очень странное, и я думаю, что лучше, если мы доберёмся до небольшого расстояния.

— Это называется влечение, — сказала Дана совершенно серьёзно, — и я не думаю, что расстояние — это ответ.

— Какой ответ?

— Обычно я бы предлагала свидание, — сказала Дана, — но я здесь в командировке, и моё расписание, как вы могли заметить, постоянно меняется. Я не могу пригласить вас на ужин, когда Блэр решит, что хочет перелететь на самолёте в Колорадо.

Эмори пожала плечами.

— Вы правы. Плохое время. — Она взяла сумочку и вытащила пальто из шкафа у двери. — Кроме того, я не встречаюсь с женщинами.

— Ещё.

— Вы удивительно уверены в себе. — Эмори подумала, что ей, вероятно, надоедают, но на самом деле это не так.

Часть её хотела остаться именно там, где она была. На самом деле, часть её очень хотела, чтобы Дана поцеловала её. И именно поэтому она знала, что она должна уйти.

— Я не уверена ни в чём, в чём вы обеспокоены, — сказала Дана, подходя ближе. Она взяла пальто Эмори и держала его для неё. Когда Эмори повернулась, чтобы сунуть в него руки, Дана прижалась к её спине, потирая руки по плечам Эмори и по рукам. Она поднесла рот к уху Эмори. — Но я знаю, что последнее, что я хочу, это расстояние между нами. — Она убрала волосы Эмори кончиками пальцев, обнажив шею, и нежно поцеловала её за ухом. — Если вы останетесь здесь, мы сможем лучше узнать друг друга.

Эмори вздрогнула и закрыла глаза, радуясь, что Дана не видела её лица, потому что не могла скрыть, что этот поцелуй сделал с ней. Она откинулась спиной к телу Даны и почувствовала, как руки Даны напряглись на её руках.

Дана дышала горячо и быстро по её коже.

— Вы нарушаете правило без прикосновения.

— Я знаю, — прошептала Дана хриплым голосом. — Мне жаль. Я выдержала это так долго, как могла. Боже, вы хорошо пахнете.

— Это мыло из слоновой кости. — Эмори нерешительно рассмеялась.

— Больше никогда ничего не надевайте. — Дана обняла Эмори за талию и сунула руки в пальто Эмори, притягивая Эмори к себе сильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги