— А это — снимок с камеры. Здесь мы видим вора, стремительно покидающего место преступления.

— Это… Мой Фораннер? — ошеломленно произнесла Алисса. Стелла наклонилась поближе, и ее палец указал на воришку, закутанную в черную одежду.

— Ты узнаешь этого человека?

— Похоже на Харпер, — окрепшим голосом сказала Алисса.

Возможно. Но еще девушка на фотографии была похожа и на нее саму.

— Если бы у меня было что-то ценное, — заметила Алисса, насупившись, — я бы это продала, а не жила в холодной хижине, где нет ни воды, ни электричества.

— Ты когда-нибудь видела у Харпер ювелирные украшения? — спросила Бри.

— Нет, — покачала головой Алисса. Судя по всему, несмотря на шок, соображала она все еще неплохо, потому что в следующий момент она указала на фотографию и спросила: — Когда камера это засняла?

— Две недели назад, — ответила Стелла, щелкнув ногтем по снимку.

— Номер машины здесь не видно, — продолжала наступать Алисса. — Да тут даже цвет не разберешь. Почему вы так уверены, что это моя машина?

— А не слишком ли много совпадений? Украденный браслет нашли в рюкзаке. В соседней от тебя хижине. И украл его человек, который садится в машину, выглядящую совсем как твоя.

Алисса уставилась на царапины, покрывавшие внутреннюю сторону ее предплечья.

— Наверное, Харпер брала мою машину, пока я спала.

— А ты крепко спишь? — спросила Стелла.

— Не знаю, — плечи у Алиссы дернулись, и она обмякла. Кажется, она полностью признала свое поражение. — Я очень устала. Можно мне вернуться в мотель?

— Да, конечно. Я попрошу кого-нибудь тебя отвезти.

— Ладно, — вздохнула Алисса, и Бри осторожно вывела ее из комнаты.

— Шериф? Что теперь со мной сделают? — вопрос прозвучал, как только они оказались за дверью.

— В каком смысле? — попыталась увильнуть от вопроса Бри.

— Эта детектив — она меня арестовать хочет.

— Она хочет арестовать грабителя, — поправила Бри. Из груди Алиссы вырвался тяжелый вздох.

— Я не знаю, что делать. Как будто от меня уже ничего не зависит. Это как… Словно я на американских горках, и вдруг понимаю, что рельсы впереди кончились. И все что мне остается делать — это просто держаться изо всех сил.

Держаться и надеяться, что ты не разобьешься насмерть.

<p>Глава 19</p>

Сидя в комнате наблюдения, Мэтт следил, как Бри заканчивает допрос. Пока он пришел к следующему заключению: Алисса явно что-то недоговаривала, но и однозначно виновной он бы ее не назвал. Негусто, конечно, но информации им решительно не хватало, так что Мэтт не знал, что тут еще можно сказать.

Рядом сидел Тодд. Молча склонившись над столом, он черкал что-то в блокноте.

Вскоре дверь открылась и на пороге появилась Бри. Мужчины поспешно встали.

— Ну, что думаете? — спросила она.

— Когда она узнала, что Харпер украла ее вещи, то выглядела искренне удивленной. И злой, — заметил Мэтт.

— Да, мне тоже так показалось, — согласился Тодд.

— И все-таки мне кажется, что она что-то скрывает, — поделился Мэтт своими соображениями.

— Вполне вероятно, — Бри перевела взгляд на Тодда. — Есть какие-нибудь подвижки в расследовании?

— Я поискал по НБДП похожие убийства, но ничего не нашел. Больше никто не стреляет жертве в голову, чтобы потом раскроить череп молотком, — сказал Тодд, задвигая свой стул под столешницу. Национальная база данных о преступлениях — это архив, где можно было найти данные о преступлениях по заданным параметрам. — Фила Данлопа мы тоже уже проверили. Судимостей и арестов нет, налоги платит вовремя — и за свой кемпинг, и за дом, которым владеет.

— Вот черт, — пробормотала Бри. — Еще что-нибудь?

— Мне нужно рассказать миссис Уитни новости, — вдруг сказал Мэтт. Бри кивнула и спрятала в карман телефон, который до этого крутила в руках.

— Мне тоже стоит с ней поговорить.

— Я могу заехать к ней вечером, — продолжил Мэтт. — Раз уж мы с ней давно знакомы.

— Я бы хотела поговорить с ней лично, — произнесла Бри, поджав губы. Мэтт почувствовал, что начинает раздражаться.

— Я понимаю, что ты чувствуешь большую ответственность за это расследование, но зачем ты взяла меня на работу, если тебе так необходимо лично все контролировать?

— Я взяла тебя на работу, потому что я тебе доверяю, — со вздохом произнесла Бри и устало потерла лоб.

— Если ты мне доверяешь, тогда заодно доверь мне делать мою работу.

— Да. Конечно, ты прав. Мне нужно научиться делегировать обязанности, — Бри снова взяла в руки телефон и бросила на экран быстрый взгляд. — Тогда я поеду домой. Я еще успею поужинать с детьми. Но если я понадоблюсь, то после этого я свободна.

— Я могу поехать с Мэттом, — подал голос Тодд.

— Точно? — в голосе Бри звучало сомнение. — Ты почти не отдыхал с самого вчерашнего утра.

— Точно, — с уверенностью заверил ее Тодд. — Пока мне приходилось быть действующим шерифом, я чуть с ума не сошел. Постоянно чувствовал, что мне здесь не место. Я скучаю по настоящей детективной работе.

— Ладно. Официально Мэтта еще не оформили, так что твое присутствие может помочь делу. Только не забудь поесть и как следует выспаться, хорошо? Мне нужно, чтобы завтра с утра ты был в форме.

— Есть, мэм, — с довольным видом ответил Тодд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бри Таггерт

Похожие книги