На улицу выбежала женщина, причем прямо в банном халате и босиком. В руках у нее была стопка полотенец.
— Я медсестра, — объяснила она, опускаясь на колени перед неподвижным телом Уолласа, а затем прижала к его голове сложенное полотенце.
— Спасибо, — Бри оглянулась на дымящее здание. Алисса еще внутри?
Теперь она поняла, что дым валит из окна, расположенного точно под ее комнатой. Господи, она там жива вообще? Огня видно не было, но умирают обычно не от него. Смерть от удушья дымом встречается куда чаще.
Бри вскочила на ноги, сжала в руках пистолет и помчалась к бетонным ступенькам, ведущим на второй этаж. Главное — не поддаваться гневу.
Мэтт последовал за ней.
— Осторожнее! — он дотронулся до двери самыми кончиками пальцев, проверяя температуру. — Вроде все в порядке.
Дверь была закрыта. Мэтт взял короткий разбег и навалился на нее плечом — без толку. Он попробовал еще раз, затем еще, и на третий дверная рама наконец поддалась. Древесина треснула, и дверь распахнулась, с грохотом ударившись о стену.
Бри вошла первая, держа в вытянутой руке оружие. Дуло пистолета медленно обвело комнату слева направо — все чисто. Потолок заволокло выедающим глаза дымом. Бри вытерла лицо рукавом и несколько раз сморгнула слезы, пытаясь вернуть себе зрение.
Простыни на кровати не было — кто-то грубо ее сорвал.
Густой дым забивал нос, проникал в глотку. Бри закашлялась и пригнулась — у пола воздух был почище.
— Алисса! — выкрикнула она задыхающимся голосом.
Мэтт, кашляя, рванулся вперед. Он натянул на лицо воротник пальто и рывком распахнул дверь ванной комнаты. Бри заглянула ему через плечо.
Из окна свисала веревка, скрученная из простыней. Мало кто смог бы протиснуться в это крошечное окошко. Алисса, конечно, была очень худенькой, но даже ей потребовалось бы приложить массу усилий… И быть в настоящем отчаянии. С другой стороны, мотель горел, так что в последнем у нее недостатка не было.
А еще это требовало подготовки — вряд ли Алисса сделала эту веревку в самый последний момент, когда комнату уже заволокло дымом. Скорее всего, спланировала она это заранее.
Все это породило у Бри смешанные эмоции — облегчение пополам с все нарастающей паникой.
— Алиссы здесь нет, — Мэтт снова закашлялся и потянул Бри к двери. — Пойдем отсюда.
Бри вывернулась из его хватки и кинулась к окну — правда, чтобы до него добраться, ей пришлось залезть в ванную. Веревка из простыней свисала почти до самой земли.
Как она вообще выбралась? У нее что, суставы гуттаперчевые? Впрочем, когда Бри искала для Алиссы номер, она не особенно думала о том, что она сможет сбежать — больше о том, что к ней может кто-то вломиться.
Дым стал совсем густым, и слезы текли по лицу уже почти непрерывным потоком.
— Бри! — Мэтт схватил ее за плечо и вытащил за дверь. Оказавшись снаружи, Бри бегом спустилась по бетонным ступенькам и завернула за угол.
Сегодня днем было солнечно, так что снег подтаял, обнажив кое-где липкую грязь. Пустырь за мотелем зарос травой, а дальше, метрах в пятнадцати, начиналась полоса леса. Бри вытащила из кармана фонарик и наклонилась к земле: в грязи осталась цепочка отпечатков, начинающихся у свисающей из окна простыни и уходящей к деревьям.
Бри снова бросилась вперед, не обращая внимания на протестующие легкие. И все же, дыма она нахваталась изрядно, так что ей пришлось остановиться, как только она добралась до первых деревьев. Согнувшись пополам, она закашлялась, и рот наполнился горьким дымным привкусом.
Да чтоб его.
Мэтт не отставал.
— Нужно отдышаться минутку, — проговорил он, надсадно кашляя, — а потом мы ее догоним.
Выпрямившись, Бри вытерла рот рукавом. Не могла она просто так стоять и ничего не делать — тревога за Алиссу заставляла идти вперед.
Спотыкаясь, она побрела по неровной лесной тропинке. Холодный ночной воздух успокаивал перетруженные легкие, и вскоре Бри удалось восстановить дыхание и перейти на медленную трусцу. Метров через двести тропинка кончилась, уперевшись в ровную мощеную дорогу.
Бри остановилась, рыская взглядом по земле в поисках следов.
— Да где она?
— Далеко она уйти не могла, — Мэтт направил фонарик вниз и принялся обыскивать обочину дороги. Бри взяла на себя другую сторону, пытаясь отыскать отпечатки обуви.
— Что это вообще за дорога?
Мэтт заглянул в телефон.
— 31 сельская дорога. Идет параллельно межштатной автомагистрали. Рядом с ней нет ничего, кроме парочки ферм. Ну и еще она пересекает несколько дорог покрупнее.
— Я не могу найти ее следы, — Бри яростно уставилась на землю. — Если бы только Броди сейчас был в порядке… Мне точно нужна поисковая собака в департаменте.
— Да, нужна.
Теперь, когда Броди был ранен, Бри окончательно в этом убедилась. Она не могла полагаться на чужую собаку, ушедшую в отставку — даже если это очень хорошая собака. Броди уже немолодой пес. Ей пора перестать прятаться за страхами и найти способ устроить в штат кинолога.
Бри все равно позвонила в полицию штата и попросила прислать поисковую собаку, хотя времени ждать их прибытия у нее не было.