Где рыдает речная волна,

В сонных грёзах забылась она:

Не спугните же их...

Она боли не слышит во сне,

Она будет дремать в тишине... [39]

Мистер Кёлер внезапно замолчал.

— Простите, доктор, — он покачал головой, — вам столько пришлось перенести в последние месяцы... Наверное, сейчас лучше отдохнуть от стихов.

— Ну что вы, мистер Кёлер. — Лидия улыбнулась ему. — От стихов — никогда.

[39] Кристина Россетти, пер. Левдо.

[1] Эмили Дикинсон, пер. А. Грибанова.

[2] Кристина Россетти (1830—1894), пер. А. Кана. — Здесь и далее примеч. перев.

[3] Исаия, 57:20.

[4] Жирар Стивен — американский банкир и филантроп (1750—1831), все состояние завещал на благотворительные цели.

[5] Второе в мире медицинское учебное учреждение для женщин.

[6] Энн Престон — американская врач, активистка и педагог (1813—1872). Первая американка, возглавившая медицинское учебное заведение.

[7] Научный музей и образовательный центр, основан в 1824 году.

[8] Основан в 1824 году. Ныне Университет Томаса Джефферсона.

[9] “Спаситель матерей” Игнац Филипп Земмельвайс (1818—1865) — венгерский врач-акушер, хирург-гинеколог, установивший причины родильной горячки. Один из основоположников антисептики.

[10] Джозеф Листер (1827—1912) — английский хирург, основоположник хирургической антисептики.

[11] Уильям Пенн (1644—1718) — английский аристократ, квакер-пацифист, автор книги “Без креста нет короны” (написанной во время заключения в Тауэре), основатель Филадельфии.

[12] Spruce — ель, pine — сосна, chestnut — каштан (англ.).

[13] Романы Джорджа Элиота, Энтони Троллопа и Чарльза Диккенса.

[14] Пер. К. Чуковского.

[15] Д-ру Роберту Ноксу.

[16] Трапециевидная мышца и широчайшая мышца спины (лат.).

[17] Зубчатая мышца, мышца, поднимающая лопатку (лат.).

[18] Пер. Г. Кружкова.

[19] Пер. Э. Ермакова.

[20] Пер. Г. Кружкова.

[21] Джон Рёскин (Раскин) (1819—1900) — английский писатель, философ, теоретик искусства.

[22] Пер. Г. Кружкова.

[23] Пер. А. Гастева.

[24] Пер. Т. Гутиной.

[25] Пер. Э. Соловковой.

[26] Пер. С. Маршака.

[27] Элизабет Браунинг, пер. И. Бараль.

[28] Искусственная пауза в физиологических процессах.

[29] Благотворительный траст (доверительный фонд) создается для поддержки благотворительных организаций, указанных учредителем траста. Благотворительная организация (доверенное лицо) управляет активами фонда и инвестирует их в доход. Этот доход затем выплачивается учредителю траста. Всей собственностью траста владеет благотворительная организация.

[30] Уменьшение объема циркулирующей крови, следствие обезвоживания, ожогов, кровотечений и т. п.

[31] 1—3 июля 1863 года.

[32] Сражение при Шайло, апрель 1862 года, в котором конфедераты едва не разгромили северян.

[33] Производитель паровозов. Компания основана в 1825 году.

[34] Судостроительная компания, основана в 1825 году.

[35] Гражданская война 1861—1865 гг. велась между армиями Союза (“Севера”) и Конфедерации (“Юга”).

[36] Одна из руководителей восстания сипаев, национальная героиня Индии.

[37] Сражение при Энтитеме 17 сентября 1862 года стало самым кровавым в Гражданской войне между Севером и Югом, в течение одного дня погибло более 3600 человек.

[38] Пер. Я. Фельдмана.

[39] Кристина Россетти, пер. Левдо.

УДК 821.111

ББК 84(7Сое)

М90

Murder by Degrees by Ritu Mukerji

Copyright © 2023 by Ritu Mukerji Metzger

Все права защищены. Любое воспроизведение, полное или частичное, в том числе на интернет-ресурсах, а также запись в электронной форме для частного или публичного использования возможны только с разрешения владельца авторских прав.

Книга издана при содействии Литературного агентства Эндрю Нюрнберга и Dunow, Carlson & Lerner Literary Agency, Inc.

Перевод с английского Елены Тепляшиной

Редактор Мария Елифёрова

Оформление обложки и макет Андрея Бондаренко

Риту Мукержи

М90 Смерть по частям. Роман / Пер. с англ. Е. Тепляшиной. — М.: Фантом Пресс, 2025. — 352 с.

Филадельфия, 1875 год. Доктор Лидия Уэстон — одна из первых женщин-врачей, она преподает в медицинской школе для женщин, каждый день она борется за то, чтобы медицина перестала быть сугубо мужской профессией. Однажды к ней на прием приходит давняя пациентка Анна, молодая горничная, она напугана и явно что-то скрывает. А вскоре из реки выловят тело Анны, одежду ее найдут аккуратно сложенной на берегу. Смерть выглядит как самоубийство, но доктор Лидия и ее новые знакомые, инспектор полиции Фолькер и сержант Дейвис, сомневаются, так ли это. Благодаря познаниям в медицине и диагностической проницательности Лидия выведет расследование на верный путь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже