Он сверкнул улыбкой, которая, как я догадывалась, прожигала местных девушек насквозь. Но городскую девушку лишь слегка опалила.

Уже в грузовике я поведала мисс П. о неожиданном свидании.

— Вы уверены, что это разумно? — спросила она.

Имея в виду, что когда меня в последний раз пригласил на свидание человек, имеющий отношение к расследованию, это кончилось плачевно.

— Они с Руби когда-то были парой, по крайней мере так сказал Док, — объяснила я, разворачивая грузовик на городской площади в сторону цирка. — Вы же хотели разузнать про ее жизнь в Стоппарде. Вдруг Джо сможет ввести нас в курс дела.

Она выгнула бровь.

— Он попросил, чтобы я называла его Джо. Было бы невежливо отказаться.

Мисс П. на пару дюймов опустила стекло в окне. Горячий воздух растрепал ее волосы, выбившиеся из прически.

— Скорее он планирует выпытать что-то у вас, — предположила она. — Либо по собственной инициативе, либо по указанию шефа Уиддла.

— Верно, — согласилась я. — Привлекательный парень приглашает меня на свидание — явно хочет что-то выведать.

Великая сыщица не ответила. Потому что, опять-таки, прецедент уже был.

— К счастью, у нас нет ничего, что он мог бы выведать, — процедила я сквозь стиснутые зубы.

— Кое-что есть.

— Я не собираюсь рассказывать ему, что Вэл кого-то зарезал.

— Разумеется. Хотя я разочарована, что вы не рассказали мне.

На это мне нечего было ответить, и я просто нажала на педаль газа в надежде сократить эту неприятную поездку хотя бы на несколько секунд.

Мисс Пентикост сказала все за меня:

— Вы хотели защитить мистера Калищенко.

— Да. Конечно.

— Но ваша работа — не защищать мистера Калищенко, а искать убийцу Руби Доннер. И если вы будете скрывать информацию, это не поможет в выполнении задачи.

— Но рассказ о том случае ничем не поможет.

— Может быть и нет. Или да, — сказала она, стараясь заправить выбившиеся волосы обратно в прическу, но безуспешно. — Но теперь я вынуждена задуматься, что еще вы можете скрывать.

С таким же успехом она могла бы дать мне пощечину. Я посмотрела на нее со слегка отвисшей челюстью. Она правда думает, что я стану ей лгать?

Трудно сказать. Мисс П. пристально смотрела в окно.

— Я ничего не скрываю, — заверила я. — Клянусь матерью.

Она кивнула — один раз, резко и быстро. Но по-прежнему не смотрела мне в глаза.

Остаток пути к дому Дока мы ехали молча.

Когда мы прибыли, я сразу пошла в свою комнату, чтобы расчесать космы, обновить помаду на губах и напрасно потратить несколько минут на попытки скрыть россыпь веснушек, которые проступили на щеках под летним солнцем. Затем я обескураживающе долго выбирала, что надеть — приталенное платье-рубашку в бело-синюю клетку или канареечно-желтый брючный костюм.

Платье хорошо сочеталось со стилем жизни в маленьком городке и выглядело безобидно. Костюм прекрасно сочетался с моими глазами, волосами и с повышенной тревожностью, рукава заканчивались выше локтя, а брюки были переделаны в удлиненные шорты.

Я примеряла клетчатое платье перед зеркалом, когда раздался стук в дверь.

— Войдите.

Вошла мисс Пентикост и плотно закрыла за собой дверь. Она приблизилась и села на узкую кровать. Я могла бы надеяться на извинения, но слишком хорошо знала своего босса.

— Я говорила о наркотиках.

— Когда? С кем? — спросила я, стаскивая с себя платье.

— С вами. Когда сказала, что у нас есть кое-что, что может заинтересовать офицера Энгла, я имела в виду героин, а не криминальное прошлое мистера Калищенко.

Я подняла оба наряда.

— Который лучше, по-вашему? — спросила я. — Не могу выбрать между девчонкой с соседнего двора и Кэтрин Хепберн.

— У вас есть время погладить одежду? — спросила она.

— У меня и застегнуться-то нет времени.

— Тогда желтый костюм.

Я бросила клетчатое платье на пол и надела костюм.

— Так вот, героин, — продолжила она. — Мы должны сделать все возможное, чтобы это пока осталось между нами.

— Я собираюсь взять его с собой, — заявила я, застегивая костюм. — Дать Джо на пробу. Спросить его мнение относительно рецептуры. Может, пригласить и шефа Уиддла попробовать и…

— Я вас поняла, — вздохнула она.

— Уж конечно, я способна не проболтаться об этом, — сказала я, копаясь в чемодане в поисках подходящей к желтому обуви.

— И все же было бы неплохо по возможности поинтересоваться, какие бунтарские склонности имела мисс Доннер до того, как присоединилась к цирку.

Я вытащила белые ботинки на широком каблуке. Не самая практичная обувь, но больше ничего к канареечно-желтому у меня не было.

— То есть вы хотите сказать, что я должна получить больше, чем отдать, — сказала я, сунув ноги в ботинки. — Желательно то, что будет полезно в расследовании убийства.

Она окинула меня знакомым страдальческим взглядом и сняла с моего плеча невидимую пылинку.

— Что бы вы ни делали, будьте осторожны, — сказала мисс П.

— Думаю, я справлюсь, — заверила я и напоследок еще раз быстро причесалась. — Кроме того, мы ведь знаем, что убийца Руби был правшой. Значит, я обедаю с единственным человеком в городе, которого точно можно исключить из числа подозреваемых.

<p>Глава 16</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пентикост и Паркер

Похожие книги