– Вы считаете, мне нужно просто дождаться, когда ситуация выправится?

– А у вас есть другой план?

– Да, уехать в Канаду или куда-нибудь еще и начать все сначала.

– Я убеждена, что этого делать не стоит, – твердо произнесла Джейн.

Норман в изумлении воззрился на нее.

Пуаро тактично промолчал, взявшись за своего цыпленка.

– Мне и не хочется никуда уезжать.

– Если я установлю, кто убил мадам Жизель, вам и не придется никуда уезжать, – ободряюще произнес маленький бельгиец.

– Вы уверены, что вам удастся сделать это? – спросила Джейн.

Во взгляде сыщика явственно читался упрек.

– Если вести расследование планомерно, вооружившись методом, то никаких трудностей не должно возникнуть, абсолютно никаких, – заявил он с самым серьезным видом.

– Понятно, – сказала Джейн, хотя ничего не поняла.

– Но я решил бы эту загадку быстрее, если бы мне помогли.

– Кто и каким образом?

Немного помолчав, Пуаро сказал:

– Мне мог бы помочь мистер Гейл. И, возможно, впоследствии вы тоже.

– Чем я мог бы вам помочь? – спросил Норман.

Сыщик испытующе посмотрел на него.

– Вам это не понравится, – предостерег он его.

– Говорите же, что я должен сделать, – нетерпеливо произнес молодой человек.

Очень деликатно, дабы не шокировать щепетильных англичан, Эркюль Пуаро воспользовался зубочисткой.

– Говоря откровенно, – сказал он после некоторой паузы, – мне нужен шантажист.

– Шантажист? – недоуменно переспросил Норман, уставившись на Пуаро, словно не верил своим ушам.

Бельгиец кивнул.

– Именно, – подтвердил он. – Шантажист.

– Но для чего?

– Parbleu![35] Для того, чтобы шантажировать.

– Это понятно. Я имею в виду кого и зачем?

– Зачем – это мое дело, – сказал Пуаро. – А что касается, кого…

Немного помолчав, он продолжил будничным, деловым тоном:

– Вот мой план. Вы напишете записку – под мою диктовку – графине Хорбери. Сделаете пометку «лично». В записке попросите ее о встрече. Напомните ей о том, что она летела на самолете в Англию в определенный день, и скажете, что вам стало известно о ее финансовых отношениях с мадам Жизель.

– И что потом?

– Потом она даст согласие на встречу с вами. Вы поедете и скажете ей то, что скажу вам я, и попросите у нее – одну секунду – десять тысяч фунтов.

– Вы сумасшедший!

– Отнюдь, – возразил Пуаро. – Возможно, я несколько эксцентричен, но уж никак не сума-сшедший.

– А если леди Хорбери вызовет полицию? Меня же посадят в тюрьму!

– Она не вызовет полицию.

– Вы не можете знать это.

– Mon cher[36], я знаю практически все.

– Как бы то ни было, мне это не нравится.

– Она не даст вам десять тысяч фунтов, если вас смущает именно это, – сказал сыщик, подмигнув ему.

– Месье Пуаро, это слишком рискованный план. Он может поставить крест на моей судьбе.

– Послушайте, мистер Гейл, она не обратится в полицию, уверяю вас.

– Она может рассказать мужу.

– Она ничего не расскажет мужу.

– Мне это не нравится.

– Вам нравится терять пациентов?

– Нет, но…

Пуаро посмотрел на него с добродушной улыбкой.

– Вы, как благородный человек, испытываете отвращение к вещам подобного рода. Это вполне естественно. Но смею вас заверить, леди Хорбери недостойна рыцарского отношения.

– Но она не может быть убийцей.

– Почему?

– Потому что мы с Джейн сидели напротив нее и непременно заметили бы, если б она совершала какие-то действия.

– У вас слишком много предубеждений и предрассудков. Для того чтобы раскрыть это преступление, я должен кое-что знать.

– Меня совсем не вдохновляет идея шантажировать женщину.

– Ах, mon Dieu! Это только слова! Никакого шантажа не будет. Вам нужно всего лишь произвести определенный эффект. После этого, когда почва будет подготовлена, в дело вступлю я.

– Если благодаря вам я попаду в тюрьму…

– Нет-нет, даже не думайте. Меня очень хорошо знают в Скотленд-Ярде, и если что-нибудь произойдет, я возьму вину на себя. Но ничего не произойдет, кроме того, что я предвижу.

Тяжело вздохнув, Норман сдался.

– Ладно. И тем не менее мне это не нравится.

– Отлично. Теперь возьмите карандаш и пишите.

Пуаро медленно продиктовал текст записки.

– Voilà[37], – сказал он, закончив. – Позже я проинструктирую вас по поводу того, что нужно сказать ей при встрече… Скажите, мадемуазель, вы ходите в театр?

– Да, довольно часто, – ответила Джейн.

– Замечательно. Видели вы, к примеру, пьесу под названием «Вверх ногами»?

– Да, с месяц назад. Довольно неплохая постановка.

– Это ведь американская пьеса, не так ли?.. Вы помните персонажа по имени Гарри, роль которого исполнял мистер Раймонд Барраклаф?

– Да, он был очень хорош.

– Вы находите его привлекательным?

– Чрезвычайно.

– Il est sex appeal?[38]

– Несомненно, – со смехом сказала Джейн.

– Только это или он еще и хороший актер?

– О, по-моему, играет он прекрасно.

– Нужно сходить посмотреть на него, – сказал Пуаро.

Джейн взглянула на него с удивлением. Что за странный человек – перескакивает с темы на тему, словно птица с ветки на ветку!

Сыщик как будто прочитал ее мысли.

– Очевидно, вы не одобряете мои методы, мадемуазель? – спросил он с улыбкой.

– На мой взгляд, вы не очень последовательны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги