— Готовят еду. Сказали, никто не отменял ужин.
— Вот как. — Я неуверенно киваю и дергаю уголками губ. — У них есть чувство юмора.
— Да уж. Тут собрались одни шутники. — Отрезает Мэттью и осуждающе смотрит мне в глаза, словно это я во всем виновата, словно по моей вине он застрял здесь, что, как бы и не хотелось мне признавать, является абсолютной правдой.
— Как Хэрри? — Слабым голосом интересуюсь я.
— Раны почти затянулись.
— Серьезно?
— Да. Видимо, твоя тетя знает толк в том, что сделала.
— Это ее способности. — Если бы взгляд Мэттью был материальным, он оттолкнул бы меня так сильно, что я улетела бы на второй этаж.
— Способности. — Причитает он, закатив глаза. — Отлично! Способности смешивать в миске растения и заливать их черной дрянью?
— Прекрати. Пожалуйста. — Устало прошу я. — Не надо.
— Чего не надо?
— Этого! — Я взмахиваю рукой и недовольно свожу брови. — Думаешь, я счастлива?
— Думаю, тебе нравится делать вид, что у всего происходящего есть особый смысл.
— Какой еще смысл?
— Не знаю. В том-то и проблема, что я ни черта не понимаю! — Парень взъерошивает волосы и порывисто опускает ладони вниз. Бегло осматривает гостиную, а потом вновь на меня так глядит, что мне хочется провалиться сквозь землю. — На что ты согласилась? Ты не должна была заключать никаких сделок.
— И тебя совсем не смущает тот факт, что тогда меня бы уже здесь не было?
— Не говори ерунды.
— Ерунды? — Завожусь я и рассерженно стискиваю зубы. — Для тебя все это ерунда?
— Ты бы не умерла. — На выдохе шепчет он. — С тобой ничего бы не случилось.
— Ты не можешь знать.
— Я знаю. Реальность очень проста, Ари, и в ней огромное количество неприятностей и без демонов и всей этой чертовщины.
— Реальность? — Не понимаю я, решительно приблизившись к парню. Внутри у меня вспыхивает пожар! — Мэтт, как мы вообще теперь можем говорить о том, что нам раньше казалось нормальным, если все перевернулось? Больше нет той реальности, ничего нет из прошлой жизни. С нами остались лишь воспоминания.
— Еще не поздно все вернуть.
— Да. Ты прав. — Я киваю. — Тебе и Хэрри не поздно уйти.
— Ари…, — парень покачивает головой, а я касаюсь пальцами его плеча и усмехаюсь.
— Что? Так и есть. Вы можете уйти. Я могу заставить вас уйти.
— Не вздумай. — Ледяным голосом отрезает Мэтт и впечатывает в меня пристальный взгляд. Его тень накрывает мое лицо. — Никогда не используй на мне свою силу.
— Ты же знаешь, с дисциплиной у меня проблемы. Я ничего не могу обещать.
— Тебе придется пообещать.
— Н адо же, — уныло улыбаюсь, опустив руку, — ты только что признал, что у меня есть великий дар и даже не закатил глаза. Я могу воспринимать это как временное перемирие?
Парень закатывает глаза, а я искренне усмехаюсь. Все-таки не удержался.
— Слушай, мне надо поговорить с тетушками. — Касаюсь пальцами локтя Мэтта. — Ты позвони, когда Хэрри придет в себя. Хорошо?
— Т онко намекаешь, что нам пора уходить?
— Ну, раз принуждать вас нельзя, то, что мне остается?
Тоскливо улыбаюсь и собираюсь уйти, но вдруг чувствую, что Мэттью берет меня за руку. Растерянно оборачиваюсь, а он взволнованно глядит мне в глаза и подходит ближе.
— Как ты?
— Нормально.
— Честно?
— Н ет. — Я отворачиваюсь и крепче сжимаю его ладонь. Наверно, стоит ни на секунду не останавливаться, чтобы не было времени на раздумья; искать ответы, гнаться за тенями из прошлого, нестись в неизвестном направлении, но не думать, потому что тогда правда в обычной для себя манере упадет на плечи и прижмет огроменными вопросами к земле.
— Тебе страшно?
— Это так очевидно? — Вновь смотрю на парня и замечаю, как он кривит губы, словно стесняется того, что пытается меня поддержать. — Эй, все в порядке. Я справлюсь, как и до этого справлялась со всем, что сваливалось на голову.
— Тебе и раньше приходилось справляться со смертельно опасными демонами?
— Нет… Но, знаешь, в моей прошлой школе были отстойные учителя. Они доставали прилично и походили на мифических таких фурий. Это считается?
— Дай подумать. — Мэтт покачивает головой и отрезает, — нет.
— Издеваешься? — Выдыхаю я, толкнув парня в бок. — Серьезно, где твоя совесть?
— Там же, где и твое чувство юмора.
— У меня прекрасное чувство юмора.
— Было. Пока ты не встретила Хэрри, и он не заразил тебя своим невероятным даром: говорить всякую чепуху, да еще и не вовремя.
— Так, все, иди! — Я, смеясь, отпихиваю парня от себя, а затем хватаюсь пальцами за губы и раздраженно взвываю. — В смысле, иди, если хочешь.
— Если пожелаю?
— Если соизволишь.
Мэтт усмехается и плетется в гостиную, а я закатываю глаза, прямо как он несколько минут назад. Отстойный дар. Нужно срочно научиться его использовать.
С кухни тянется приятный запах. Это явный признак того, что готовит Норин. Почти уверена, что когда я пройду на кухню, Норин будет стоять у плиты, а Мэри-Линетт сидеть за столом и грызть яблоко. Это их обычное состояние. Старшая, ответственная сестра, ну, и младшая: в каком-то роде свободная и, в присущей для себя манере, легкомысленная.