- Игнорировать! - Консетти рассек кулаком воздух. - Черт бы побрал этого Абернати! Не понимаю, почему вы позволили ему так себя вести? Херб заткнул бы этого хама его же собственными словами.

- После чего Абернати пошел бы в суд и, сообщив, что допрос сорван, потребовал бы продления срока разбирательства. И нам опять пришлось бы участвовать в его спектаклях.

- Черт побери этих... юристов! - Консетти снова рассек кулаком воздух, на этот раз совсем рядом с лицом Бена.

- Извините меня, - прервал излияния Консетти женский голос. Бен обернулся и увидел Кристину, стоявшую в дверях. - Прошу прощения, что вынуждена прервать вас, Бен, но лейтенант Морелли настаивает на срочном разговоре.

Бен взглянул на Консетти и извиняющимся тоном произнес:

- Простите, сэр. Не могли бы мы продолжить наш разговор немного позже?

Консетти скрипнул зубами и вылетел из кабинета, едва не сбив с ног Кристину.

- Черт побери этих... юристов!

Бен вздохнул с облегчением и благодарно улыбнулся Кристине.

- Насколько я понимаю, разговор с Майком - отвлекающий маневр и на самом деле никакой лейтенант Морелли меня не ждет?

- Не угадал, Майк здесь. Хотя особой спешки не было. Но я подумала, что тебя пора спасать.

- Ты правильно подумала.

- Если я не ошибаюсь, Абернати превратил допрос в незабываемый спектакль?

- О! Ты даже не можешь себе представить, какой это был спектакль! Абернати прекрасно понимает, что доказать наличие дефекта в конструкции не может. Как говорится, у него на руках нет ни одного козыря. К тому же он совершенно не подготовился к допросу: ничего не знал ни о самой конструкции, ни о других важных вещах. Все, что у него было, - полицейский протокол и большой опыт доводить людей до истерики.

- Забавно, - заметила Кристина. - Может, он надеется напугать администрацию "Аполло"?

Бен знал, что у Кристины потрясающая интуиция на всякие интриги.

- Возможно, ты права, - согласился он.

- И судя по реакции Консетти...

- Его замысел удался. Ты смотришь в самый корень. Если я не смогу как можно быстрее закрыть это дело, Абернати выудит из "Аполло" чек на кругленькую сумму.

- Если кто-то и может разобраться с делом Нельсонов быстро и при этом честно, то только ты, Бен. Говорят, вчера ты отделал Абернати в пух и прах.

- Верно. Но только потому, что он был абсолютно не подготовлен.

- Пусть так. Но правильная тактика тоже сыграла не последнюю роль?! Кстати, тебе надо позвонить Джонсу.

- Зачем? Что-нибудь случилось?

- Нет, просто он хочет услышать голос любимого начальника. Хотелось бы, чтобы ты придумал ему какое-нибудь полезное занятие, поручил бы что-нибудь...

- Я подумаю об этом.

- Ладно, мне пора возвращаться к работе. Кричтон велел мне ввести документацию в компьютер. Кстати, твой босс постоянно сшивается в компьютерном зале, обожает играть со всякими техническими новшествами.

- Прерогатива мужчин.

- Возможно. Хотелось бы только, чтобы он оставил свои попытки заглянуть мне под юбку.

- У тебя опасная работа.

- Да, чрезвычайно. Я пошлю к тебе Майка.

- Спасибо.

Спустя несколько секунд после ухода Кристины в кабинет Бена вошел Майк.

- Что-нибудь случилось? - спросил Бен.

- Я за тобой. Пошли.

Бен побледнел.

- Блэквелл решил осуществить свою угрозу? Меня собираются арестовать? Но время, которое он мне дал, еще не истекло.

- Да нет, успокойся. Мы едем осматривать дом Гэмела.

- Ох. - Бен облегченно вздохнул. - А как же вдова?

- Она согласна. Позвонила сегодня утром и сказала, что мы можем приехать.

- Странно. Я ожидал от нее только палок в колеса. Что заставило непримиримую вдову изменить решение?

- Пара внушительных кулаков. А если серьезно, то кто-то ее здорово избил, - вместо лица сплошная маска боли.

Глава 24

Бен и Майк ехали к дому Гэмелов в серебристом "трансаме".

- Как тебе удалось выбить такую тачку? - в восхищении спросил Бен.

Майк улыбнулся:

- Правильнее сказать - не мне, а Блэквеллу. Я же лишь воспользовался своими близкими с ним отношениями.

- Что ты имеешь в виду? Уж не носишь ли ты его фотографию в бумажнике?

- Почти. - Майк опустил стекло и увеличил скорость. - Классная машина, скажи?

Что верно, то верно. Мечта любого шестнадцатилетнего мальчишки.

- Мечта любого подростка, ты хочешь сказать? - Майк посмотрел на свое отражение в зеркале. - Хоть я и не подросток, но думаю, мне идет эта машина.

- Во всяком случае, больше, чем твой дурацкий плащ. Если бы такая серебристая игрушка была у тебя четыре года назад, возможно, рядом с тобой сейчас сидела бы Джулия, а не я.

- Не раньше, чем я обзавелся бы кредитной карточкой.

В этот момент красный "феррари", просигналив, промчался мимо них.

- Ты видел его? - воскликнул Майк и принялся что-то искать между сиденьями. - Где моя сирена?

- Оставь, Майк. У нас совсем другая цель. Ты же не патрульный полицейский.

- Ну уж нет. Ненавижу лихачей. Особенно когда еду на "трансаме". - Он поставил на крышу машины мигалку и нажал на акселератор, резко увеличив скорость. В животе у Бена что-то оборвалось.

- Майк, уймись, ради Бога! Я не хочу закончить свою жизнь на этом шоссе.

- Не нервничай, Бен. Мы только догоним того парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги