Общение с полицией, подумал Бен про себя, похоже, никому не приносит радости. Он встретился взглядом с Майком.

Видимо, Морелли пришла в голову та же мысль.

- Томлинсон оставил какое-нибудь описание Трикси? Или убийцы?

- Увы, нет. И нам тоже ничего не удалось выяснить. Можно только предположить, что убийца - мужчина, потому что, во-первых, он явно очень силен и, во-вторых, все жертвы - женщины. Но, как я уже сказал, это всего лишь предположение, и не факт, что верное. Не удивлюсь, если он, допустим, работает на кого-то. От убийцы-маньяка можно ждать чего угодно.

- А ты уверен, что убийца - маньяк?

Майк в задумчивости пошевелил бровями.

- Интересно, что ты об этом спрашиваешь. Только между нами, ладно?

- Я не собираюсь делать репортаж для "Нью-Йорк тайме".

Майк взглянул на Блэквелла и стал объяснять:

- Я уверен, что все убийства совершены одним лицом. Почерк абсолютно идентичен. Не нужно быть профессионалом, чтобы увидеть это. Все жертвы убиты как по трафарету, совпадает все, буквально до мельчайших подробностей. Но в то же время, когда мы говорим "убийца-маньяк", как правило, подразумевается человек психически больной, с сексуальными отклонениями, убивающий без какой-либо определенной причины. Короче некто, кого толкает на преступление его больной мозг. Но в данном случае... иногда мне кажется, что этот убийца преследует какую-то вполне определенную цель и действует совершенно логично.

Ты находишь логичным, когда человек одну за другой убивает и уродует четырех беспомощных девочек-проституток?

- Да нет, тут другое. Почему "уродует"? Он поступает совсем не так, как какой-нибудь псих-маньяк, сдвинувшийся на каннибализме, сексуальных извращениях или тому подобном. В архивах ФБР полно материалов такого рода. Этот убийца выпадает из общего ряда: нет угроз, издевательских писем в полицию, отсутствуют признаки изнасилования... а между тем все это обычно сопровождает преступления маньяка, настоящего маньяка - сумасшедшего.

- В таком случае, Майк, нам следует искать убийцу, у которого имеются, прости Господи, вполне логичные основания для совершения преступлений.

Майк поджал губы.

- Я высказал свое предположение. Более того, думаю, что Томлинсон исходил из той же предпосылки.

- Просто в голове не укладывается. Человек, совершающий такое, не может быть нормальным. Надеюсь, вам скоро удастся схватить его, если, конечно, бросить на это все силы.

- И рад бы разделить твой оптимизм, Бен, да не хочу врать: расследование топчется на месте. Если мы и продвинулись, надежда на положительный результат постепенно тает.

- Ладно, спасибо за информацию, Майк. Дай знать, если выяснишь что-нибудь о членах клуба "Детский сад". Я тебе завтра обязательно позвоню.

- Можете не суетиться, Кинкейд, - произнес Блэквелл. - Завтра истекает данный вам срок, так что я непременно навещу вас. Пресса нуждается в подозреваемом. И она получит его.

- В любом случае, да?

Блэквелл снова шагнул вперед и остановился так близко от Бена, что он почувствовал его неприятное горячее дыхание.

- Совершенно верно, Кинкейд. В любом случае.

Глава 38

Через несколько минут после ухода Майка и Блэквелла в кабинет Бена впорхнула Кристина, которая тут же устроилась в своем любимом кресле.

- Дженис передала, что ты искал меня.

- Кристина, - сказал Бен, усиленно потирая руки. - Мне позарез нужна твоя помощь.

- Конечно. Не вижу причин для волнений. По-моему, я никогда не отказывала тебе в помощи.

- Это особый случай. Я хочу предпринять сегодня вечером одну вылазку. Провести, так сказать, оперативное расследование на местности. Вместе с тобой.

- Сегодня вечером? Мог бы предупредить заранее. А если у меня другие планы на вечер? Например, свидание?

- Придется его отменить. Времени в обрез.

- Почему?

Бен ослабил галстук.

- Незадолго до тебя меня навестил шеф полиции Блэквелл.

- Эта дубина? Со своей навязчивой идеей твоего ареста?

Никогда в жизни! Он не сможет доказать твоей вины.

- Ты думаешь? В полиции такие мастера - сфабрикуют любое дело, особенно когда у них нет выбора. В любом случае, арест подорвет мою профессиональную репутацию, и, если я попаду в тюрьму, мне уже никогда не узнать, кто же все-таки убил Говарда Гэмела.

- Хорошо, убедил. Сколько у нас времени?

- Меньше двадцати четырех часов.

Кристина поперхнулась.

- Итак, сегодня вечером. Расскажи мне, в чем дело.

Бен поведал Кристине новую информацию, добытую сержантом Томлинсоном.

- То, что все четыре жертвы - несовершеннолетние проститутки, может навести нас на какой-нибудь след. Мы уже пытались выяснить что-либо здесь, в "Аполло", но мало чего достигли. Я думаю, пора расширить поле деятельности. Попробуем зайти с другого конца - будем отталкиваться от жертв убийцы. Глядишь, и удастся в итоге связать концы воедино.

- Ну что ж, можно попробовать. Тем более, что ты в отчаянном положении. Какую роль в этой вылазке ты отвел мне?

Бен немного помялся и наконец проговорил:

- Как я уже объяснял... Мы проведем кое-какое расследование. Нам нужно будет немного прогуляться.

- Где?

- В районе Одиннадцатой улицы и Цинциннати. Просто походим, посмотрим...

Перейти на страницу:

Похожие книги