– Тилли Ниал? Меня зовут Джейн Лоу, и я как раз разбираю кое-какие бумаги, касающиеся дела Беверли Райт. Не возражаете, если мы пробежимся по вашим показаниям? Я вас надолго не задержу.

– Конечно, – подумав, согласилась девушка.

Готовая помочь. Осторожная.

Элисон зачитывала основные моменты и ждала, когда Тилли подтвердит их.

– А потом вы и Том Друри занялись мытьем туалетов?

– Правильно.

– Отлично. Подождите минуточку. Передо мной как раз показания мистера Друри, и здесь сказано, что вы в офисе занимались выручкой.

В трубке повисла тишина. Мозги явно заработали на полную мощность.

– Он, наверное… Наверное, я… Один из нас, наверное, ошибается, но я уверена, что мы мыли туалеты.

– Вот только Кертис сказал…

– Что сказал Кертис? Вы что, с ним разговаривали? Он что, что-то помнит?

Паника в голосе девушки заставила Элисон насторожиться.

– Вас не было ни в туалетах, ни в офисе, так, Тилли?

Молчание.

– Хоть я и не офицер полиции, вы должны сказать мне правду.

– Боже, я не могу. Если он узнает… нет, мой муж… он убьет…

– Расскажите все, – надавила на нее Элисон, чувствуя, как на лбу выступают капельки пота.

– Ладно. Кертис Суэйн был со мной. Мы занимались сексом у меня в машине.

Элисон хотелось закричать во весь голос. Она была права в отношении Кертиса.

Теперь у него было алиби.

А вот у Тома Друри – нет.

<p>Глава 96</p>

– И ты ей веришь? – спросил Брайант, когда они вернулись в машину. – Веришь в то, что Нине эта волонтерская работа была нужна только для того, чтобы вернуться в адвокатуру?

– В какой-то степени да, – пожала плечами Ким. – Нине Крофт легче работается, когда за ней стоит какая-то престижная адвокатская контора. Она любит структурированность и возможность прикрыться каким-то серьезным именем. Работать в одиночку ей некомфортно. Почему еще она так держалась за Ричарда Крофта даже после того, как узнала обо всех его художествах?

– Но ведь…

– Послушай, если бы мы смогли как-то привязать ее к пожару в машине Фелпсов, то ее можно было бы сразу арестовать.

– Дай Элисон время, возможно, она что-нибудь раскопает, – сказал сержант, и он почти не шутил. – А теперь мы можем наконец отправиться в эту гребаную тюрьму? Пожалуйста… – попросил Брайант, но в этот момент зазвонил телефон Ким.

Она улыбнулась и, не отвечая, показала экран сержанту.

– Фрост, я очень хотела бы ответить, но не могу. Босс не велит общаться с прессой, а ведь я собиралась дать тебе эксклюзивное интервью…

– Командир, она уже разъединилась, – усмехнулся Брайант, когда телефон замолк.

Но не успела Ким вернуть его в карман, как он зазвонил опять.

– Боже, как она настойчива, а-а-а, это Стейси, – Ким нажала кнопку ответа. – Что бы это ни было, мы ничего не можем сделать, – ответила она, глядя на своего коллегу. – Временно исполняющий обязанности босса настаивает на том, чтобы мы ехали в Винсон Грин.

– Ну да, – Стейси задыхалась, – именно туда я и хочу вас послать. Я нашла сына Фелпсов, Джоэла Грина. Он и не думал путешествовать. Он уже больше года сидит в тюрьме.

<p>Глава 97</p>

Пенн постучал в дверь одного из последних домов в Колли-Гейт.

Когда два направления расследования соединились, они договорились, что Пенн пообщается с семьей Билли, а Стейси продолжит попытки обнаружить Даггара. Надо признать, что у Пенна появилось очень нехорошее предчувствие относительно Джона Даггара.

Дверь открыл хрупкого вида мужчина с покрасневшими глазами.

– Мистер Стайлс? – уточнил Пенн.

Мужчина кивнул и сделал шаг в сторону. Пенн вошел в дом.

– Я пришел по поводу Билли, – сказал он. Отец Билли оказался гораздо старше, чем он ожидал.

– Милая констебль сказала мне, что кто-то должен прийти, – сказал мужчина, шаркая по холлу. Пенн, основываясь на опыте своей матери, понял, что ему нужен новый тазобедренный сустав.

Сержант прошел вслед за хозяином в небольшую гостиную, которая, хоть и выглядела старомодной, была вполне комфортабельной и чистой.

Сам мужчина медленно опустился в единственное кресло.

Пенн расположился на двухместной софе.

– Как она? – спросил мужчина.

– А вы что, ее еще не видели? – вырвалось у Пенна прежде, чем он сообразил, что он несет.

Старик печально покачал головой, и Пенн подумал, не связано ли это с его подвижностью.

– Состояние стабильное, – рассказал он. – Опасность еще не полностью миновала, но она жива и, принимая во внимание характер и тяжесть ее…

Подняв руку, мистер Стайлс прервал его на полуслове.

– Простите, но я не могу больше это слышать.

– Простите, сэр, а кем Билли…

– Она моя внучка, – мужчина не отрываясь смотрел в ковер. – Моя дочь умерла от рака груди в возрасте сорока пяти лет. В то время Билли было девять, и она переехала к нам. У нее больше никого не было.

– А ее отец?

– Я его никогда не видел. Сильвия и Билли жили вдвоем, пока… – он замолчал и вытер глаза.

– А ваша жена? – мягко спросил Пенн, ощущая тишину в доме.

– Умерла пять лет назад. Инсульт. Так что мы с Билли вроде как крутились вдвоем…

Пенн почувствовал симпатию к этому старику, который так много успел пережить.

– Мистер Стайлс, если вам надо, чтобы кто-то отвез вас в…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор полиции Ким Стоун

Похожие книги