Мистер Грейлинг приказал Молли зайти в гостиную, а остальным вернуться к своим обязанностям. Редж и Альфонс ушли на кухню, но им и там через открытые окна было всё слышно.

— Я подозревала её некоторое время, — сказала мисс Гамильтон. — Помнишь, я потеряла сапфировые серёжки?

— А ещё я заметила, что у меня всё время меньше денег, чем я думаю. Значит, это продолжается уже давно.

Молли фальшиво завозмущалась:

— Я в жизни не брала чужого, сэр! Это не в моей натуре.

— Но я же видела собственными глазами! — настаивала мисс Гамильтон. — Ошибка исключена. Я абсолютно чётко видела, чем ты занималась.

Мистер Грейлинг выслушал обеих и объявил своё решение:

— Молли, боюсь, я должен тебя уволить. Тебе повезло что я не собираюсь обращаться в полицию. Тебя отвезут обратно в Нью-Йорк сегодня же, и мистер Фрэнк проследит за тем, как ты собираешь вещи.

— Вы не можете меня уволить, сэр, — ответила Молли, и в её голосе промелькнуло коварство, от чего Редж занервничал. — В этом доме так много тайн, и вы не захотите, чтобы я о них поведала.

— Что ты имеешь в виду?

Молли сделала паузу, а затем ринулась в атаку:

— Есть у меня подозрение, что газеты очень даже заинтересуются, когда узнают, что Редж видел, как вы целовались с мисс Гамильтон на «Титанике» ещё до смерти вашей жены. Только мисс путешествовала под чужим именем, не так ли? Почему она скрывалась?

Редж упал на стул. Альфонс повернулся к нему, пылая гневом:

— Это всё ты виноват! Ты вскружил ей голову. С тех пор как ты появился, в доме только сплетни и malheur[23].

Редж обхватил руками голову. Мистер Грейлинг кричал, Молли продолжала упрямо наседать на него, голоса звучали всё громче, и Редж слышал, как на все лады склонялось слово «шантаж». Теперь мистер Грейлинг придёт в ярость. Хотел Редж или нет, но ему выпало оказаться частью этого скандала.

Он поднялся, вышел через заднюю дверь и направился к пляжу. Ветер вспенивал волны, поднимая облака морских брызг, которые оседали на лице, хотя до кромки воды оставался добрый десяток метров. Темнело, на юге небо было фиолетово-чёрным. Редж сел на песок и закурил, предпочитая разгул стихии кипевшим в доме человеческим страстям. Однако пора было накрывать стол к ужину.

В холле Редж прошёл мимо мистера Грейлинга, но тот ничего не сказал. На кухне Альфонс яростно гремел кастрюлями. Около двери в ванную для персонала Редж столкнулся с Молли.

— Ты всё слышал? — зашептала она. — Мне велели уволиться, но я получу сто долларов выходных. И если он думает, что на этом всё закончится, то ошибается, потому что я вернусь и потребую ещё больше, когда деньги закончатся. Я говорила тебе, что мой план сработает.

Редж посмотрел на неё с отвращением.

— Ты уверен, что не передумаешь? — продолжила шептать она. — Уйдём вместе, и старик Грейлинг профинансирует открытие нашего ресторана. От него не убудет. — Она протянула руки, чтобы обнять Реджа. Но тот, услышав, как приближается Альфонс, отступил назад.

— Я не имею к этому никакого отношения, — тихо произнёс он. — Ты сама по себе.

— Ты в порядке, Молли? — спросил Альфонс, оттирая Реджа. — Он к тебе пристаёт?

— О, у меня всё в порядке. — Молли хихикнула. — Сегодня я ночую тут, потому что шофёр не хочет ехать в шторм. Ты не мог бы принести мне поесть? И бокал вина. Я не работаю и заслуживаю небольшого бонуса.

Альфред пообещал принести ей еду, и она пропел ему: «Спасибо, мой герой». После чего поднялась на цыпочки и поцеловала француза в щёку на виду у Реджа, который с презрением отвернулся.

Подавая ужин. Редж видел, что мистер Грейлинг и мисс Гамильтон находятся в мрачном настроении. Они ели молча, не считая редких замечаний по поводу еды. На Реджа не смотрели. В какой-то момент, открыв дверь, он заметил, как они перешёптывались, но умолкли, как только он вошёл. Он не мог понять, стал ли он так же, как и Молли, нежелательной персоной в доме, или они поняли, что он не такой, как она, и у него моральные стандарты выше. Он хотел бы, чтобы мистер Грейлинг завёл разговор, и тогда Редж разъяснил бы свою позицию. Сам же он не посмел заговорить с хозяином.

Ночью Реджу не спалось, он ворочался с боку на бок и думал о том, как такой поворот событий повлияет на его положение в доме. Мистер Грейлинг наверняка рассердится за то, что Редж разболтал об увиденном на «Титанике». И хозяин имел на это право: он дал Реджу второй шанс, а тот в благодарность начал трепать языком и снова предал его доверие. Скорее всего, увольнения не избежать.

За окнами бушевал шторм: жутко завывал ветер, и по обшивке дома и ставням стучали струи дождя. Было такое ощущение, что громадный свирепый зверь рвётся внутрь. Редж закутался в одеяло, радуясь, что у него есть крыша над головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Похожие книги