— А вот нам о вас ничего не известно, — с намёком протянула, выпятив губы, Герта. — Мы пытались хоть что-то разузнать, но господин Тулс всё время уходил от ответа или немедленно впадал в крайнее раздражение. Может, вы раскроете нам тайну, почему он так себя вёл?
— Увы, в этом я не помощник, — покачал Фредрик головой. — И пришёл сюда не для того, чтобы делиться скучными историями. Уверяю, в моей личности нет ничего примечательного. И даже, узнав обо мне больше, вы не поймёте сути. Да и никто, боюсь, не в силах понять. Ваш дед был для меня кем-то вроде… духовного соратника. И хотя мы ни разу не общались вживую, нас объединяло гораздо больше, чем некоторых кровных родственников, живущих под одной крышей. Не в обиду вам сказано. Знаю, вы очень любили господина Тулса, а он, уверяю, обожал своего внука. День, когда он взял вас из приюта герцогини Момре, стал самым счастливым в его жизни. Ну же, Кандр, не стоит, — заметив, как погрустнел хозяин дома, поспешил успокоить его Лайтнед. — Не стоит. Нам всем не хватает вашего деда, но я уверен, его уход не был окончательным. Где-то ещё живёт его Эхо. Где-то живёт…
— Вы тоже верите в эти нелепые легенды, — стараясь как можно незаметнее стереть выступившие на глазах слезы, зло забурчал Кандр. — Небесная птица, киты, которым зачем-то понадобилось хранить наши воспоминания? Мой дед умер, его тело превратилось в корм для червей, а всё, что от него осталось — этот дом да редкие фотографии. Но первый легко продать, а вторые со временем выцветут, и будет невозможно разглядеть лиц на них. Хорошо тем, кто оставил след в истории. Разным полководцам, изобретателям, правителям… Да и то, помнят вовсе не их самих, а их победы и законы.
— Знаете, — отпив ещё немного лимонада, медленно произнёс Фредрик, — в далёкие-предалекие времена, говорят, люди верили в бога. Некое мифическое существо, которое создало наш мир. Они строили в честь него роскошные святилища, писали о нём книги и искренне, фанатично, убивали за свою выдумку тех, кто поклонялся другим существам. Вот где нелепость. Мы знаем, что нет никакой Птицы. Мы сомневаемся, что существуют и киты. Но Эхо…
— Это всего лишь эхо, — усмехнулся Кандр.
— И всё же.
— Ладно. Вы пришли не затем, чтобы отвечать на наши вопросы. Так ведь? — Кивок. — Вам нужно то, что оставил мой дед Фениксу, кем бы тот не был. Уж не обессудьте, но как-то это всё сомнительно. Да и вы многовато туману напустили. Не возьму я в толк, зачем он решил передать свою драгоценность совершенно незнакомому нам парнишке. Ведь когда мой дед умер, вам, господин Лайтнед, было лет тринадцать?
— Пятнадцать, — не соврал, но округлил гость.
— Не важно. Коли вы нас дурите, так пусть ваш обман останется на вашей же совести. Я останусь послушным и преданным внуком. И раз ко мне пришёл человек, назвавшийся таким чудным именем, я обязан ему отдать то, что полагается. Только задам напоследок вопрос: что же конкретно мой дед вам обещал?
— Вы очень хороший внук, — с удовольствием отметил Лайтнед. — Мне был обещан компас из серебра. На крышке герб в виде коронованного фазана в обрамлении растительного узора. Внутри выбиты слова: «Стремящийся вечно, помнящий ежечасно, ищущий без перерыва». И мне нужен небольшой сундучок с кодовым замком и всем его содержимым, конечно же.
— Мы не знаем, что в нём, — призналась Герта. — Господин Тулс ни разу не открывал при нас тот сундук. И тем более, нам неизвестно, как он отпирается. Ни в своём завещании, ни в других бумагах не оставлено пароля. Нести?
— Женщина, ты ещё спрашиваешь?! — гаркнул Кандр. — И не забудь компас, он тоже должен быть в ящике. Мы долго не решались убрать вещи деда, но… не могут же они вечно пылиться? Скоро у меня самого появятся внуки, им надо будет готовить детскую. Надо же, — неожиданно усмехнулся. — Заявил, что не верю вам, и тут же принялся оправдываться. А знаете, мне, в общем-то, всё равно, кто вы на самом деле, Феникс… Я знаю, что мой дед всю жизнь был человеком одиноким. Друзей, настоящих друзей, у него не водилось. С женщинами он держался на расстоянии. Говорил, что единственной любовью для него была моя бабка, хотя я ни разу не видел его, предающимся воспоминаниям о ней. Дети давно с ним потеряли связь, и меня дед нашёл в приюте почти по чистой случайности. Так что, если вы… Если у вас с ним была некая связь, не важно, какого рода — духовная там или по переписке, я могу только этому радоваться.
Кандр выглядел ещё более утомлённым и раздосадованным, чем полчаса назад, в начале их нелёгких переговоров с Лайтнедом. Для него непривычно было выговариваться перед мальчишками, носящими яркие кафтаны и сидящими на диване так, словно тот принадлежал им, а не Кандру. Гость совсем уж нагло подлил себе лимонада в опустевший стакан, но увидав кислый взгляд хозяина, поспешил пояснить:
— Уж больно вкусный.
— Вот, принесла. — Герта вернулась с сундуком в руках. Протянула тот гостю, потом вынула из кармана металлическую коробочку компаса.