Но вот сейчас игнорировать очевидную связь экзора и местных механоидов уже не получится. Но основной цели это не отменяет: мне нужно исследовать завод и обзавестись новыми деталями. Сейчас мы находились аккурат в той точке, которую Криэлис пометила на карте.

— Всё, я пошёл, — сказал я и вошёл внутрь.

— Ага, идём, — сказала Рэтчет и зашагала рядом.

— Так, стоп. Твой мастер запретил мне тащить тебя на завод.

— Так ты меня и не тащишь. Я же сама иду. — похлопала она глазками.

— А тебе самой он не запретил идти сюда?

— Нет, вроде ничего такого не говорил…

— Если ты тут пострадаешь, мне придётся выплатить пять тыщ ФП компенсации, — напомнил я.

— Так это пока я тебя к заводу веду. А внутрь я иду уже по своей воле, это не считается.

Не пойму, она всё-таки умная или тупая? Ведь и правда: наш договор с Джервисом звучал так, что я должен обеспечить безопасность Рэтчет на пути к заводу и не тащить её силком внутрь. А дальше я за неё уже не отвечаю.

— Да ничего со мной не сделается! — сказала девушка. — Смотри, что у меня есть.

Она пощёлкала кнопки на том девайсе, который висел у неё на левом запястье. Прибор пикнул, и девушка стала выглядеть немного по-другому. Она стала нечёткой и как будто бы двухмерной, и двигалась странными рывками. «Как при сниженной частоте кадров», — подсказала память. Звуки её дыхания и сердцебиения, а также запахи тела тоже ослабли.

— Это маскировочный модуль, — донёсся до меня её приглушённый голос. — Людей таким не обманешь, а вот машинам начисто ломает интеллект. Они меня теперь не заметят. Смотри.

Прежде, чем я успел возразить, Рэтчет выбежала на улицу и встала перед турелью. Попрыгала, помахала руками, показала пушке язык. Затем вернулась обратно.

— Видишь?

— У тебя совсем инстинкт самосохранения отсутствует? — пробормотал я. — А если бы не сработало?

— Но сработало же! Только он батарейку быстро выедает, так что постоянно под ним ходить не получится.

Она нажала на кнопку и снова вернулась в нормальный вид.

— В общем, как только возникнет опасность, я включаю маскировку, а ты разбираешься с машинами, — сказала она. — Пойдём.

Мы двинулись вглубь завода. Сначала шли по коридору с идеально ровными металлическими стенами, потом вышли в зал цеха. Длинными рядами стояли верстаки, на которых автоматизированные машины создавали какие-то детали, а затем клали их на транспортёры, и детали уезжали в ниши в стенах, в другие помещения.

Естественно, механоиды тут тоже были. На видимой отсюда части цеха я насчитал троих гусей, а по потолку летали два дрона.

— В таких цехах механоиды производят детали и воспроизводят друг друга, — сказала Рэтчет.

— А чего вы их не разрушите? — спросил я.

— Конечно мы их разрушаем! Солдаты это при каждом рейде делают. Но к следующему нашему приходу механоиды всё чинят.

— То есть, пока завод не уничтожен полностью, он сможет восстановить любые повреждения.

— Ага. Вот только пойди разрушь такую громадину…

Я ещё раз оценил масштабы производства.

— Я так понимаю, этот цех — один из многих. Но тогда получается, что механоидов должны быть уже легионы, а не несколько десятков.

— А эти детали потом куда-то в другое место отправляются, — сказала Рэтчет. — На самом заводе остаётся совсем немножко, а остальное увозят на авиатранспортёрах.

— Куда увозят?

— Не знаю. Никто в деревне не знает.

— Ладно, неважно. Я зачищу зал, а ты спрячься.

— А зачем зачищать? Давай просто обойдём их. В этом цеху укрытий достаточно, не попадёмся.

— Рэтчет, зачем я, по-твоему, сюда пришёл? Мне фрагменты нужны.

— А, ну да. За них всякие полезные инструменты можно в магазине купить.

— Вот именно. Так что прячься.

Я вошёл в цех и напал на ближайшего гуся. Первым делом обезвредил пушки, полоснув по ним магическими когтями, а затем взялся за самого механоида. Сегодня решил попробовать другую тактику — сорвать с него броню. Вцепился когтями в зазоры на корпусе и начал отрывать куски обшивки. А когда обнажились внутренние микросхемы, несколько раз полоснул по ним когтями.

Получено 20 ФМХ.

Раздались выстрелы — это другие механоиды обнаружили вторженца. Я отскочил в сторону, и несколько пуль пролетело мимо. Но одна всё же угодила в меня.

— Ай!

Пуля отскочила от груди, но в том месте потекла кровь. Надо же, рядовые мобы, а так легко повреждают драконью чешую.

Я побежал к стрелявшим механоидам. Они снова нацелили на меня пушки. Снова терпеть боль от пуль не хотелось, так что я забежал за ряд верстаков и оббежал механоидов по флангу. Забежал к ним сзади и убил по той же схеме — сначала разломал пушки, а затем спокойно уничтожил корпуса. Похоже, их дизайн не рассчитан на таких врагов, как я — способных быстро сократить дистанцию и сломать оружие.

Сверху раздалось жужжание — это подлетели дроны. Да не двое, а аж четверо. И начали отстреливать меня из своих мелких пушек, оказавшихся пистолетами-пулемётами. Они издавали стрёкот и посылали в меня очереди пуль, при попадании больно царапавших чешую.

Перейти на страницу:

Все книги серии ССС

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже