Лель, казалось, думал так же:

– Ограда из колючей проволоки поделила равнины на аккуратные квадратики. Это приводило к разного рода неприятностям между скотоводами и фермерами, даже к откровенному насилию. И это был ад для коренных американцев, которые жили охотой на большие стада бизонов.

Он задумчиво прищурился и продолжил:

– Большинство людей думают, что стада бизонов исчезли из-за чрезмерной охоты. В принципе, это верно. Но колючая проволока сыграла свою роль, разбив пастбища бизонов, из-за чего они погибли от голода.

Лицо Леля потемнело, когда он сказал:

– А потом началась Первая Мировая война, когда колючая проволока принесла много ужасов в окопную войну. А потом Вторая Мировая война, где её использовали в концлагерях…

Лель слегка ухмыльнулся.

– Там, откуда я родом, колючую проволоку иногда называют «дьявольской верёвкой». Подходящее название, как по мне. Да уж, колючая проволока выводит меня из себя. Я никогда не слышал об убийстве, связанном с нею. Но теперь, когда оно случилось, я не удивлён. Колючая проволока жестока и беспощадна по своей сути. Это отвратительная вещь.

Лель помолчал, потом повторил:

– Дьявольская верёвка.

Джейк сглотнул и сказал:

– Понимаю, сэр.

Но, по правде говоря, он не был уверен, что понимает, и уж точно не полностью.

Хотя бы потому, что чувствовал, что Лель не сказал чего-то важного.

Джейк собрался с духом и спросил:

– Сэр, вам что-то известно об этом деле, о чём вы не говорите мне? Что-то, что я должен знать?

Несколько долгих секунд Лель молчал.

Потом посмотрел Джейку прямо в глаза и сказал:

– Криваро, ты должен раскрыть это дело быстро и деликатно.

Джейк посмотрел на него в ответ, ожидая объяснений.

«Деликатно?» – недоумевал он.

– На меня давят сверху, – пояснил Лель. – Я бы не хотел вдаваться в подробности…

– Сэр, я думаю, мне нужно знать.

– Хорошо же, – неохотно пробормотал Лель. – Но то, что я скажу, не должно выйти за пределы этой комнаты.

Джейк терялся в догадках.

Почему людей «сверху» могут волновать два убийства в маленьком городке в сельской местности Западной Вирджинии?

Затаив дыхание, Джейк начал слушать рассказ Леля.

<p>ГЛАВА 13</p>

Смутно знакомые лица крутились вокруг Райли. Их губы двигались, они взывали к ней. Она изо всех сил пыталась разглядеть, кто они, и разобрать, что они говорят.

Потом она поняла, что это лица агентов ФБР, убитых при исполнении служебных обязанностей.

Теперь она могла расслышать, о чем они говорили:

– Не подведи нас…

Снова и снова Райли открывала рот, чтобы ответить, но не могла произнести ни слова. Она поняла, что просто не знает, что сказать.

Затем лица начали удаляться от неё, но она всё ещё слышала их шепот:

– Не подведи нас…

Когда лица исчезли в темноте, Райли почувствовала, как уменьшается и молодеет.

Вскоре она снова стала маленькой девочкой, которая очутилась в знакомом месте.

Это был магазин сладостей, и мама, балуя её, покупала ей много-много конфет.

Маленькая Райли радостно рассмеялась.

Было чудесно снова увидеть маму.

Где же она была все эти годы?

Хотя какое это имеет значение?

Так замечательно, что мама снова вернулась в её жизнь – и радует её таким количеством конфет!

Но тут к ним подошёл мужчина со странным, ничего не выражающим лицом, похожим на манекен в магазине одежды.

Через мгновение маленькая Райли поняла:

У него на голове чулок.

А в руке пистолет!

Она почувствовала, как похолодела от страха.

Мужчина наставил пистолет на её маму и заорал ей:

– Кошелёк! Отдавай мне свой кошелёк!

Райли посмотрела на маму, которая побледнела и дрожала всем телом.

Почему мама не делает то, что он говорит?

Неужели она не понимает, какая им грозит опасность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Райли Пейдж

Похожие книги