Куда девался ты, бессовестный приятель?                   Ты недруг, ты мне враг, изменник и предатель!                   Я волосы свои в отчаяньи деру,                   И скоро, может быть, с досады я умру,                   Причиною тому — твое, твое злодейство!

Стовид

                   Скажите, почему?

Змеяд

                                     Не в первое ли действо                   Ты спрятался от нас, о подлая душа!                   Ты все испакостил, подпоры нас лиша!                   Мы ног союзных нам две дюжины считали,                   И наше торжество надежным почитали,                   Как вдруг тебя от нас сокрыл куда-то бес,                   И две ноги твои, я чаю, в ад унес.                   Убавку такову приметя всё из счёта,                   Пропала у моих товарищей охота                   Шуметь, писца бранить и действо разрывать, —                   Все стали от меня тихонько отставать.                   Увидя, что мои друзья поразбежались                   И близко ко моим противникам прижались,                   Я, следуя другим невежам и трусам,                   Забывшись, иногда в ладоши хлопал сам.                   Да что меня притом до крайности взбесило, —                   Мне эхо речи в слух такие приносило:                   Что это точный-де играется Змеяд.                   Я чаю, принимать гораздо легче яд,                   Чем слушать от врагов такие речи колки.                   В партере разнеслись везде такие толки,                   Что точно на меня составлен этот бред.                   И начал, слыша то, в ладоши бить Развед.

Стовид

                   Что есть моя вина, не можно не признаться,                   Но вам прилично ли за этим здором гнаться,                   Что ваши вас враги ругают и винят.                   Невежи завсегда достоинства бранят,                   Разумных дураки не любят и не хвалят,                   Однако славы их вовеки не умалят.                   Тем больше разум ваш заставят примечать,                   Чем больше силятся ваш разум помрачать.                   В отмщении своем чем делаетесь тише,                   Вы тем восходите к степеням знатным выше.                   Не столько малые таланты вам даны,                   Чтоб их могли затмить невежи и вруны.

Змеяд

                   Конечно, в этом я как в боге уверяюсь,                   Перед невежами как агница смиряюсь                   И хищных не боюсь насилия волков.                   Известно, кто Змеяд, известно, кто таков.                   Невежи и скоты одни меня поносят,                   А люди умные хвалами превозносят;                   Однако то одно всегда меня горчит, —                   О славе что моей отечество молчит.                   И мне, по совести, моих потомков стыдно,                   Что современникам моим того не видно,                   Какой меж ними есть великий человек,                   И будет за это слыть черным этот век;                   Но я крушусь еще, сей вечер вспоминая,                   Что я, как будто бы комедия дурная,                   Просвистан обществом и так обруган был.

Стовид

                   Я думал, что совсем невежей ты забыл;                   На вечный стыд врагам — оставьте их в покое.

Змеяд

                   Ну, если сведает несчастие такое,                   Ну, если сведает Прията со отцом?                   Так дело кончится худым у нас концом.                   Я знаю, вить они довольно глуповаты,                   На легковерие гораздо тороваты,                   И горы сделают тотчас они из крох;                   В моем намереньи успех мой будет плох,                   И должно будет мне затем на ней жениться,                   Чтоб с тестем мирно жить, и с дядей не браниться.

Стовид

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги