Милан обернулся к нему. Его губы казались еще тоньше под узкой полоской тени от усов. Маленькие, близко и глубоко посаженые черные глазки.

— Меня, — ответил он. — Если там можно купить героин, я узнаю, где это… если это не какой-нибудь русский анклавчик.

— Так где покупают героин? — спросила Марго.

— Если не знать нужных людей, то это все равно что ткнуть пальцем в небо. Словом, ничего не изменилось… Медбургарплатсен и Ринкебюцентрум работают… Сейчас много героина приходит… афганского, но его фасуют несколько раз в разных странах. И опять все выходят сухими из воды…

Милан крепко потер под носом, сплюнул Марго почти на туфли и повторил, что «Зона» — выдумка.

<p>Глава 73</p>

Два дня у Эрика раскалывалась голова. Утром он сидел и читал Рильке, пока унылый настройщик возился с роялем, который еще раньше втащили в дом через двери лоджии.

Эрик поднял глаза, когда Йона вышел из кабинета. В дверь позвонили, и Йона, одетый в спортивный костюм, скрылся в прихожей.

— Эрик купил рояль, — донесся звонкий девчачий голосок.

— Ты, наверное, Мадлен, — сказал Йона.

Услышав голоса, Эрик отложил книгу, быстро зашел в ванную и умылся. Руки у него дрожали, его насквозь пронизала тревога, когда он взглянул в воспаленные глаза своего отражения в зеркале. Три фотографии, запах пластмассы в зале заседаний, зеленые глаза Сандры и озорная улыбка Марии Карлссон — воспоминания того дня не выходили из головы.

Он вышел в гостиную: Джеки и Мадде уже стояли перед роялем, перешептываясь и тихонько смеясь. Джеки сняла свое белое пальто и положила руку дочери на плечо.

— Хочешь угодить мне? — спросила Джеки.

— Рояль ужасно-ужасно красивый, — сказала Мадлен.

— Попробуй, — хрипло предложил ей Эрик.

— Его настроили после переезда? — спросила Джеки.

— Настройка входит в стоимость.

Мадде села на стул и заиграла ноктюрн Сати. Пальцы мягко скользили, малышка держалась прямо и сосредоточенно. Доиграв, она обернулась, широко улыбаясь. Эрик зааплодировал, чувствуя, что вот-вот прослезится.

— Невероятно… как тебе это удается?

— Скоро придется настраивать его снова, — заметила Джеки.

— О’кей.

Улыбаясь, она легко провела пальцами по черному лаку крышки. В лакировке ее рука отражалась, словно выточенная из камня.

— Но как же прекрасно он звучит.

— Я рад, — отозвался Эрик.

Мадде потянула его за руку:

— А теперь послушаем, как играет робот.

— Нет! — запротестовал Эрик.

— Да-а, — засмеялись обе гостьи.

— Ладно, я же знаю, какой высоты планка, — промямлил Эрик и сел.

Он положил дрожащие пальцы на клавиши — и снял, так и не заиграв.

— Мадде… ты так чудесно играла, — повторил он.

— Ты тоже молодчина.

— А в футбол ты так же ловко играешь?

— Нет…

— Наверняка так же, — добродушно сказал Эрик. — Я приду завтра пораньше, посмотрю, как ты забиваешь голы.

Лицо девочки стало напряженным и испуганным.

— Ты о чем? — спросила Джеки.

— Я же должен забрать Мадде после матча.

Джеки побледнела, лицо стало строгим.

— Матч был вчера, — мрачно проговорила она.

— Мама, я… я вполне…

— Ты что, шла домой одна? — спросила Джеки.

— Ничего не понимаю, — сказал Эрик. — Я думал…

— Помолчи, — отрезала Джеки. — Мадде, Эрик не пришел за тобой после матча?

— Все в порядке, мама, — выговорила девочка и заплакала.

У Эрика бессильно опустились руки; в голове застучало, вернулась дурнота.

— Прости, — тихо сказал он, — не понимаю, как…

— Ты же обещал!

— Мама, перестань! — закричала Мадде.

— Джеки, у меня было страшно много…

— Наплевать мне на это! — рявкнула Джеки. — И слышать не хочу!

— Не кричи, — плакала Мадде.

Эрик встал на колени перед девочкой и посмотрел ей в глаза.

— Мадде, я думал, матч завтра. Я перепутал.

— Все в порядке…

— Не разговаривай с ним, — оборвала Джеки.

— Пожалуйста, я только хочу…

— Так я и знала. — Черные очки резко блеснули. — Таблетки. Это не альведон. Что это были за таблетки?

— Я врач, — оправдывался Эрик; он встал. — Я вполне контролирую ситуацию.

— Ладно, — пробормотала Джеки; она уже тянула Мадде за собой к двери.

— Но теперь всё…

Джеки наткнулась на стол, который передвинули, чтобы освободить место для рояля. Ваза с сухими цветами опрокинулась и раскололась на три больших куска.

— Мама, ты разбила…

— Наплевать, — огрызнулась Джеки.

Перепуганная Мадлен уже рыдала с икотой, плетясь за матерью.

— Джеки, подожди! — Эрик рванулся за ней. — Лекарства иногда выходят боком, это правда. Я не знаю, как оно так получилось, но…

— Мне все равно! Я должна тебя пожалеть? За то, что ты сидишь на таблетках и подверг мою дочь опасности? Тебе больше нет доверия, ты же понимаешь. И не смей приближаться к ней.

— Я вызову такси, — удрученно сказал Эрик.

— Мама, он не виноват. Ну мамочка…

Джеки молчала; слезы лились у нее по щекам, когда она уходила, таща дочь за руку.

— Прости меня, от меня сплошные неприятности, — всхлипывала Мадде.

<p>Глава 74</p>

Там, где Мэстер-Самуэльсгатан пересекает Мальмшилльнадсгатан, высокие здания образуют ущелье, где ветер становится порывистым, сильным. Мусор вихрем кружится вокруг бронзовой девочки, которая больше трех десятилетий, потупив глаза, стоит в окружении проституток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Йона Линна

Похожие книги