Поднимаясь по ступеням, ведущим на верхний этаж башни Белого Тауэра, Ричард терялся в догадках, зачем столь внезапно снова понадобился Неду, брат вряд ли обрадуется, покидая постель Елизаветы до вечерни. Но все подобные предположения были забыты при виде дамы, выходящей из Палат Совета, красивой, но довольно тяжеловесной для своих тридцати с небольшим лет, его сестры Анны, герцогини Эксетерской.

Озадачившись, Ричард решил, что Анна приходила ходатайствовать за мужа. Эксетер получил при Барнете тяжелое ранение и попал в Тауэр, как государственный преступник.

'Дикон! Дорогой мой!'

Он еще больше поразился, когда сестра раскрыла ему благоухающие объятия, оставив на щеке щедрый след от губной помады.

'Тебе надо приехать пообедать со мной в Колдхарбор. Буду ждать с нетерпением!'

Нед должен был согласиться простить Эксетера, решил Ричард, изумляясь внезапному проявлению сестринской любви, - встречаясь с братом в последние годы от случая к случаю, Анна демонстрировала ему немногим больше, чем отстраненную вежливость.

Эдвард стоял у открытого окна, смотря вниз на королевский дом, находящийся ровно на востоке Тауэрского сада. Он повернулся, с улыбкой говоря: 'Вижу, сестра Анна тебя уже заклеймила!'

Ричард потянулся за носовым платком, раз или два затем проведя им по щеке. 'Что принесло ее сюда, Нед? Хочет освободить Эксетера?'

'Нет, хотя не отказалась бы от услуг в этом деле палача с топором!' Столкнувшись с непониманием Ричарда, Эдвард издал короткий смешок. 'Нет, она сражается за собственную свободу. Видимо, пока Эксетер тосковал в изгнании, сестричка нашла другого, чтобы не замерзнуть в одинокой постели. Боюсь, возвращение мужа после Барнета стало для нее горчайшим из разочарований! Как бы то ни было, Анна добивается моей поддержки в вопросе расторжения брака и просит разрешения соединиться супружескими узами с нынешним возлюбленным. Не то, чтобы она выложила ситуацию совсем напрямик, как понимаешь, но ее намерения достаточно ясны'.

'Из полученного мной поцелуя делаю вывод, - ты согласился на оба пункта?'

Эдвард кивнул. 'Не скажу, что осуждаю Анну за желание избавиться от Эксетера. Но, к сожалению, ее текущий выбор едва ли лучше того, который сестричке навязали в далекие юные годы. Томас Сент-Леджер... Знаешь его?'

Ричард подумал и отыскал нужное воспоминание. 'Твой ближний дворянин? Не тот ли, что встрял в потасовку несколько лет тому назад, подравшись с одним из маршалов прямо во дворце, и был осужден в качестве наказания на отрубание руки, пока ты не заступился за него? Я прав?'

Эдвард улыбнулся. 'Да, это Том, и мне не в новинку таскать для него каштаны из огня. Приятен, но не слишком ослепителен. Если он пришелся Анне по душе... Честно говоря, мне, так или иначе, не особо есть дело до их проблем'.

Ричарду до них также дела не было. Фактически Анна являлась младшему брату чужой. 'Некоторых сложностей с Его Святейшеством Папой я предвидеть не могу. Но матушка способна сыграть совершенно иную роль! Ты же знаешь, она уверена, что брак - явление пожизненное, и обстоятельства тут значения не имеют'.

'Что до этого, мы заключили сделку. Я разбираюсь с Ватиканом, Анна - с замком Байнард!'

Король махнул ладонью по направлению к буфету. 'Плесни нам из графина посередине, Дикон. Там твое любимое, я точно помню?'

Ричард кивнул и выполнил просьбу брата. Обычно Эдвард для удобства держал под рукой одного или двух слуг. Было странно, что старший именно сегодня остался в подобном одиночестве.

'Твой призыв некоторым образом застал меня врасплох', - искренне признался Ричард. 'Я ожидал, что ты дольше пробудешь с королевой'. Как и остальные члены семьи, он впал в обыкновение называть невестку ее титулом, это было безопаснее, ибо, прости Господи, юноша думал, все они должны избегать упоминания христианского имени супруги Эдварда!

Тот просто пожал плечами. 'Намереваюсь, созвать вечером, после службы, собрание совета. Но прежде мне надо побеседовать с тобой, вот и отправил человека'.

У Ричарда упало сердце. Вечернее собрание совета означало, что возможности встретиться с Анной в замке Гербер у него не будет, придется покинуть утром Лондон, так с ней и не увидевшись.

'Я надеялся навестить вечером Анну', - решился напомнить Эдварду молодой человек, но натолкнулся на его покачивание головой.

'Присядь, Дикон. У меня есть к тебе вопрос. Такой, что ты не придешь в восторг, но мне очень нужно знать'.

'Хорошо, Нед', - медленно ответил Ричард, устраиваясь на указанном месте. 'В чем дело?'

'Такое спрашивать не легко. Скажи, как считаешь, Анна может сейчас носить ребенка Ланкастера?'

'Нет!'

Ричард начал подниматься, но Эдвард обогнул стол и схватил брата за руку.

'Подумай хорошенько, Дикон. Ты уверен?'

Ричард снова опустился на стул. Сама мысль вызывала в нем такое отвращение, что он посчитал почти невозможным рассматривать все 'за' и 'против' бесстрастно, но доверие Эдварду одержало верх, поддержанное знанием об обоснованности вмешательства, его свободе от болезненного любопытства.

Перейти на страницу:

Похожие книги