Вирену это забавляло не меньше моего, поэтому она периодически прижималась ко мне так, что у меня даже дыхание перехватывало. Вирена была ослепительной женщиной, прекрасно осознающей свою красоту и умеющей ею пользоваться. Пусть она всё ещё не сказала заветное «да» на мои слова о том, что мы встречаемся, услышать от неё «нет» я уже не боялся.

Когда мы вошли в столовую, на мгновение опешили. Место, что славилось своей стабильностью, изменилось настолько, что впору было паниковать. Все столы были убраны, сформировав единую общую зону. Вместо них появились высокие барные столики с закусками и десертами из Формитона. Откуда Натали взяла надувные шарики, что крепились к каждому столику, мне ещё предстоит узнать. Как и то, откуда моя ученица, что отвечала за оформление, притащила мишуру, праздничные ленты и огромную цифру «21», что была закреплена на стене.

— Выглядит миленько, — улыбнулась Вирена. — Но кому-то из старших курсов это точно не понравится.

— При этом это будут его личные проблемы, — шёпотом ответил я, наблюдая за творящимся кошмаром. Антураж больше подходил под празднование дня рождения какого-нибудь малыша лет трёх-четырёх, но никак не для девяностолетнего воина хаоса, успевшего повидать на своём веку всякого. И ведь ученицы прекрасно знают о том, кто я такой и сколько мне лет! Однако всё равно сделали так, как желают они, а не я.

Вирена отпустила меня и буквально вытолкнула в пустое пространство, вокруг которого собрались гости. Студенты первого курса, кое-где и второго, преподаватели, обычные слуги академии — мои ученицы не заморачивались, нагнав в столовую всех, кого только смогли.

— Три-четыре! — послышалась команда Милены, после чего пространство взорвалось практически синхронным криком: — С днём рождения, Соло Греймод!

Окружающие начали хлопать, а мне хотелось провалиться под землю и уползти из этого места куда подальше. Настолько неловко я себя не чувствовал давно. Однако стоило держать удар, поэтому я улыбался и кланялся окружающим, благодарил их за поздравления.

— А теперь торт! — послышался радостный голос Милены, и слуги выкатили многоуровневое творение кондитеров Тримуса. Учитывая, что им пришлось создавать такое меньше чем за сутки, результат был потрясающим.

В торт были воткнуты свечки, и я даже не сомневался, что их двадцать одна штука. Рядом с тортом шли сияющие Розалин и Натали. Лица моих учениц были настолько воодушевляющие, что моя улыбка невольно превратилась из натянутой в естественную. Пусть я не считал этот праздник своим, но мне было приятно, что девушки настолько озаботились этим процессом, что совершили невозможное.

Я задул свечи, получив очередную порцию аплодисментов. По идее, в этот момент нужно загадывать желание, но, если бы я действительно загадал то, что было у меня на уме и это желание воплотилось в жизнь, ученицам бы это не понравилось. Хотят праздника? Пусть он у них будет. В нашей серой и мрачной жизни слишком мало поводов вот так беззаботно веселиться.

Следующий час превратился для меня в мельтешение лиц, знакомых и не очень. Гости подходили, чтобы лично поздравить и даже дарили подарки. В большинстве своём это были мешочки с монетами. Когда не знаешь, что дарить — дари монеты, не прогадаешь. Серебро, золото — не принципиально. Важен сам факт подарка, а не его состав. Отличились лишь Шир, презентовавший мне защитный артефакт восьмого ранга, да ректор, подаривший несколько книг по магии хаоса. Забавным оказалось то, что автором одной из книг был я сам. Точнее Тарин-Сольник. Но зачем расстраивать главу нашей академии? Пусть думает, что одарил меня чем-то невероятно уникальным.

— Соло, а какие у тебя отношения со своими ученицами? — неожиданно спросила Вирена, что всё это время стояла рядом со мной.

— Рабочие, — искренне ответил я. — Я их обучаю, они у меня учатся. Больше ничего. Ты сейчас о чём?

— О том, что такое дарят только близким людям, — Вирена кивнула на три красивые белоснежные рубашки, которые были настолько хороши и дороги, что продавались в особой коробочке. — Розалин прекрасно это знает. Таким подарком твои ученицы заявили остальным, что ты принадлежишь им. Особенно если учесть, что подарки ты принял.

Мне оставалось только улыбнуться — ученицы и здесь проявили характер. Ладно, что они скажут на такое? Обняв Вирену за талию, я подтянул её к себе и, ничуть не смущаясь присутствующих, поцеловал. Правила академии не запрещали отношений. Ни между студентами, ни между преподавателями, ни между преподавателями и студентами. Несмотря на то, что Вирене было тридцать пять, выглядела она максимум на двадцать пять, и то лишь приглядевшись. Время не властно над магами, особенно если они маги восьмого ранга.

С трудом оторвавшись от сладких губ Вирены, я с нескрываемым удовлетворением увидел ошарашенные лица студентов и преподавателей. Одно дело просто прийти вместе на мероприятие. Кто знает — вдруг мы друзья детства? Всякое бывает. Другое — вот так прилюдно продемонстрировать свои отношения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже