Колебания в ее голосе вызывают у меня желание уколоть себя вилкой для салата.
— Мы найдем кого-нибудь, кто отвезет тебя за покупками, как только откроются магазины.
Она смотрит в окно и выпивает половину своего напитка.
Я постоянно работаю с женщинами и никогда так не смущался. Знаю, что должен извиниться, но что мне сказать? Мне жаль, что я кусок дерьма, который не может держать себя в руках в присутствии привлекательной женщины без нижнего белья?
Ненавижу, что она снова воздвигла эти стены от меня. Я жажду, чтобы Лиллиан посмотрела на меня с той открытостью, которая была до того, как я набросился на нее.
— Ты исследовала сегодня территорию?
Она кивает в свой напиток, делая глоток.
— И? Что думаешь?
— Здесь мило, — говорит она без всяких чувств. Стены не дрогнули.
Мне нужно сменить тактику.
— Ты когда-нибудь была в Диснейленде?
Вопрос достаточно случайный, чтобы привлечь ее внимание. Девушка все еще насторожена, но, по крайней мере, смотрит на меня.
— В Диснейуорлд один раз.
— На наш с Хейсом десятый день рождения мы поехали в Диснейленд. — Я надеюсь, что рассказ личной истории успокоит ее. — Я хотел прокатиться на всех больших аттракционах — «Пираты», «Особняк с привидениями», «Маттерхорн», но Хейс был слишком напуган. Он категорически отказывался, а поскольку с нами была только няня, мы не могли разделиться.
Она скрещивает руки на груди.
— Конечно, у вас была няня.
По крайней мере, она снова стала честной. Это уже что-то.
— Хейс наконец-то выбрал аттракцион, которого он не боялся. «Белоснежка». Я так злился, что тот заставляет меня ехать на детском аттракционе, и умолял его передумать.
— Он не производит впечатление человека, который меняет свое мнение по любому поводу.
Я показываю на нее и ухмыляюсь.
— Вот именно. И мы пошли на этот дурацкий аттракцион. И Хейс? Он плакал как ребенок от начала до конца.
Она улыбается, медленно и широко.
— Не может быть.
— О, он был напуган до чертиков. Ему неделями снились кошмары. Нам пришлось убрать все зеркала в доме, он их боялся. И яблок. И старушек.
— Ну и слабак.
Из моей груди вырывается смех, и я испытываю облегчение от того, что Лиллиан снова стала самой собой.
— О, да. И я не давал ему забыть об этом. Даже сейчас.
Девушка качает головой, все еще улыбаясь.
— Что еще у тебя есть на него? Мне это может понадобиться позже в качестве боеприпасов.
— Давай меняться. История за историю. — Я откидываюсь в кресле, чувствуя себя немного спокойнее, когда она не отгораживается от меня. — И пусть это будет что-то хорошее.
— Это кажется несправедливым. Ты делишься историями о своем брате в обмен на истории обо мне? Тебе нечего терять.
— Отличное замечание. — Я облизываю губы, чувствуя себя немного неловко, что для меня редкое чувство. — Что ты хочешь знать?
Девушка наклоняется вперед, облокотившись на стол.
— Если бы не работал в «Норт Индастриз», чем бы ты занимался?
Отличный вопрос. Никто никогда не спрашивал меня об этом раньше.
— У меня никогда не было возможности исследовать что-то еще. Еще до того, как научился ходить, было решено, что я буду работать в семейном бизнесе. У меня никогда не было выбора.
— Но если бы был?..
Я усмехаюсь, эта мысль заставляет меня поерзать в кресле.
— Я… — Качаю головой. — Я понятия не имею. Мне придется позже ответить тебе на этот вопрос. — Неужели у меня нет ни одного интереса за пределами моей карьеры?
— В другой раз. — Она прикусывает губу, размышляя. — Хм… Сколько раз кто-то принимал тебя за твоего близнеца, и ты позволял им это? — Она с вызовом поднимает бровь.
Я поднимаю руки.
— В свою защиту скажу, что я предположил, что ты знала, что я не Хейс в ту ночь на рождественской вечеринке.
— Как? — Ее ухмылка расширяется. — На тебе была его рубашка.
— Я предлагал тебе помощь.
Лиллиан закатывает глаза.
— И то правда.
— Отвечая на твой вопрос, да. Я позволял людям считать меня Хейсом по разным причинам, большинство из них хорошие.
Она опирается локтем на стол.
— Расскажи.
— Ну, я помог ему сдать как минимум три экзамена в старших классах. А также часто прикрывал его, когда Хейс не ночевал дома без ведома родителей.
Она смеется.
— Вы дурачили своих собственных родителей?
— Да. — Мне очень нравится звук ее смеха. Он подлинный, как будто исходит из глубины души, и ни капли притворства, чтобы потешить мое эго. — Моя очередь. Откуда ты знаешь Элли?
— Ты не собираешься так просто это оставить, не так ли? — Девушка улыбается, что заставляет меня думать, что она не обижена моим вопросом.
Я потягиваю свой напиток и жду ее ответа.
— Это… эм… — Она проводит кончиками пальцев по своему бокалу, и я замечаю, что ее короткие ногти окрашены в скромный розовый цвет, который напоминает мне цвет ее щек. — Довольно забавная история.
— Не могу дождаться, чтобы услышать ее.
Она заказывает еще один напиток у нашего официанта, а затем снова поворачивается ко мне.