Она была горячая и влажная. Бреннен раздвинул ей ляжки, вонзился в нее и заработал как паровой молот. Кристин кончила почти мгновенно. Джек заставил ее испытать еще один оргазм, а потом кончил сам.
Ничего особенного в этом не было. Вставил пистон, от-дуплился - и свободен. Подцепить, трахнуть и забыть.
Он стащил с себя презерватив и застегнул джинсы.
- Уже уходишь?
- Ты ведь получила свое, правда?
- Да, но...
- Вот и ладненько. Ну, я пошел. Увидимся в следующий раз, малышка. Едва Джек произнес это слово, как у него сдавило грудь. Лучше бы он промолчал. Кристин не была его малышкой. Она ничего для него не значила. Меньше чем ничего. А он ничего не значил для нее.
Когда Джек открывал дверь, у него дрожали руки. На душе было скверно, во рту пересохло. В плечо отдавало тупой болью, но он не замечал этого. Сердце болело куда сильнее.
- Нужно надраться, - пробормотал он, убеждая себя, что это поможет.
Конечно, поможет. К тому времени, когда придется возвращаться домой, ему полегчает. Не нужно будет вспоминать, как вспыхнула Дженни, когда он собирался переспать с пышногрудой блондинкой. Он не станет думать о том, какую боль причинил ей. Он возьмет себя в руки, забудет ее и притворится свободным и счастливым.
Он не станет всиоминать, как сладко держать ее в объятиях и любить ее. Не будет думать о том, как хочет ее, как тоскует по ней.
Вся жизнь лежит перед ним. Он должен взять от нее все, пользоваться моментом, не упускать своего. Он будет делать то, что должен, и никто не посмеет посягнуть на его свободу.
Глава 22
Отель "Эль-Энканто" стоял на холме, нависавшем над Санта-Барбарой, и вид отсюда открывался великолепный. Уютный столик на двоих был покрыт хрустящей льняной скатертью. Говард накрыл своей ладонью изящную ручку Дженни.
- Я рад, что ты пришла. - Маккормик изобразил понимающую улыбку.
Зал был пышный: потолки с лепниной, кресла с шелковой обивкой в зеленую полоску, серебро, хрусталь, фарфор и свежие цветы в вазе. Здесь он чувствовал себя непринужденно: дорогие рестораны давали Говарду повод еще раз ощутить свое богатство.
- Сегодня вечером мне было так одиноко, Говард! Я рада, что ты позвонил.
Маккормик поднес ее руку к губам.
- У тебя утомленный вид, Дженни. Я знаю, тебе пришлось нелегко. Как твои кошмары? Уснуть удается?
Она вяло улыбнулась:
- Как ни странно, до последнего времени я вообще не видела никаких снов. Был один человек... который сумел помочь мне.
- Ты имеешь в виду Бреннена? - Ему было непри-ятно произносить это имя, но теперь Джек ушел из жизни Дженни. Кроме того, Говард пригласил ее на обед еще и в надежде кое-что разузнать...
- Я любила его, Говард. Помоги мне Боже, я не желала этого, но так вышло.
- Я предупреждал тебя, Дженни. Мне так не хотелось, чтобы тебе было больно.
- Знаю. Я должна была послушаться. Будем надеяться, что теперь я поумнела.
- Ты выходила с ним в море. Догадываюсь, что с тех пор вы не виделись.
Она кивнула. Дженни была усталой и бледной, но нежность и деликатность, которые так привлекали Говарда, по-прежнему оставались при ней.
- Плавание было замечательное! Я чудесно проводила время... пока Джека не ранили.
- Ты знаешь, что я не имел никакого отношения к его несчастью. Конечно, он пытался убедить тебя, будто я приложил к этому руку, но он не прав.
- Знаю, Говард. Я никогда не верила, что ты способен на такое.
- Естественно. Да, я хотел получить свои ящики. Компания все еще нуждается в них, но я верил и верю, что Джек рано или поздно опомнится.
- Так и будет, Говард. У Джека ужасный характер, но он далеко не глуп. Он продаст тебе эти части по разумной цене, как только поднимет их.
Говард помертвел:
- Так они еще не у него?
Мысль о Чарли и его просьбе заставила Дженни замяться. Но Говард был ее партнером, она доверяла ему и обязана была сказать правду.
- Джек нашел ящики, но был ранен прежде, чем успел их поднять. - Она сжала его руку - Можешь не волноваться. Как только позволит погода, они вернутся к месту катастрофы, поднимут груз, и Джек продаст его тебе по сходной цене. - Дженни облизала полную нижнюю губу, и Маккормика обдало жаром. Он хотел ее. Даже после того, как она переспала с Бренненом. И кажется, намного сильнее, чем прежде... - Говард, он обещал мне это, а Джек, каким бы он ни был, не тот человек, который не держит своего слова.
- Конечно, конечно!..
Маккормик окинул ее взглядом. Дженни выглядела белее хрупкой, чем обычно, более слабой, словно цветок, который пережил бурю. Ему захотелось уничтожить Джека Бреннена. А желание овладеть Дженни стало таким нестерпимым, что запылало в чреслах. Слава Богу, что нижнюю часть его тела прикрывал стол.
И все же она предала его! Спала с Бренненом, ничуть не заботясь о чувствах его, Говарда. Он хотел жениться на ней, сделать ее матерью своих детей. Он ставил ее на пьедестал. А Бреннен вытирал об нее ноги.
- Говард... - За спиной Дженни мерцали янтарные огни Санта-Барбары, цветом напоминавшие ее платье джерси.
- Да, милая?
- Ты сможешь когда-нибудь простить меня?
Если бы он мог... Тогда у него хватило бы сил и на то, чтобы жениться на ней.