– Милая сестрица, умоляю тебя, прости меня! Пусть меня утопят в этом пруде, пусть меня сожрут морские чудовища, если у меня было намерение тебя обидеть, пусть я превращусь в черепаху и буду вечно держать на спине каменный памятник над твоей могилой!

Дай-юй фыркнула от смеха, вытерла слезы и сказала:

– Тьфу! Ты всегда так! Сначала напугаешь, а потом глупости говоришь! Видно, от тебя не больше проку, чем от «сплава олова со свинцом, который пытаются выдать за серебро»!

– Ах вот как! – засмеялся Бао-юй. – Тогда я тоже расскажу, какие книги ты читаешь!

– Ну, это ты зря, – улыбнулась в ответ Дай-юй. – Ты же только что сказал, что, читая книгу, с первого взгляда запоминаешь текст наизусть. Так неужели я не могла, пробежав его взглядом, что-нибудь запомнить?

Бао-юй собрал книги и с улыбкой промолвил:

– Давай лучше похороним цветы, а о книгах вспоминать не будем.

Они собрали опавшие лепестки, отнесли на могилку, о которой говорила Дай-юй, и зарыли. Едва они успели покончить со своим делом, как к ним подошла Си-жэнь.

– Нигде не могла тебя найти и наугад отправилась сюда! – сказала она Бао-юю. – Твоему старшему дяде нездоровится, и все сестры отправились навестить его. Бабушка послала и за тобой. Скорее идем переодеваться!

Бао-юй попрощался с Дай-юй и в сопровождении Си-жэнь поспешил к себе. Но об этом мы рассказывать не будем.

Когда Бао-юй ушел, Дай-юй стало грустно, и, зная, что сестер сейчас нет дома, она направилась к себе в «павильон реки Сяосян». Проходя мимо «сада Душистой груши», она вдруг услышала доносившиеся из-за стены мелодичные звуки флейты, чередующиеся с пением. Дай-юй сразу догадалась, что это девочки-актрисы разучивают новые пьесы. Ей не хотелось прислушиваться, но совершенно случайно две строки из какой-то арии явственно коснулись ее слуха, и она разобрала слова:

Как много и синих, и алых цветов    в цветении пышном кругом!Но в месте каком —Колодец давно развалился,    совсем разрушается дом.

Дай-юй была растрогана и в задумчивости остановилась.

Пение продолжалось:

И день бесподобен, и виды чудесны,    но я неспокоен душой:Чем сердце свое я утешить смогу?    в чьем доме найду я покой?

Слушая эти строки, Дай-юй несколько раз невольно кивнула головой и подумала:

«Оказывается, и пьесы бывают прекрасные! Жаль, что люди только смотрят их на сцене, совершенно не интересуясь содержанием!»

Но она тут же стала раскаиваться в том, что дала волю глупым мыслям, и решила послушать дальше.

И как раз в этот момент слуха ее коснулись строки:

Я смотрю на портрет —    ты поспоришь с цветком красотою,Только годы, наверно, уплыли рекою.

Сердце Дай-юй невольно дрогнуло, она насторожилась и услышала:

В этих тихих, безлюдных покоях    ты тоскуешь одна…

За этой строкой последовали другие. Словно опьянев, Дай-юй остановилась, присела на камень и стала вникать в слова: «Ты поспоришь с цветком красотою, только годы, наверно, уплыли».

И вдруг ей припомнились строки из одного древнего стихотворения, которое она недавно читала:

Цветок облетел, утекает вода,    и жалость обоим чужда.

За этими строками следовали другие, в которых говорилось:

Облетели цветы над текущей рекой,    миновали весенние дни,На земле и на небе промчались они.

А эти строки в свою очередь вызвали в ее воспоминании слова из пьесы «Западный флигель»:

Облетают цветы,    покраснела от них река;Бесконечна, бескрайна моя тоска!

Дай-юй задумалась, ее сердце сжалось от боли, из глаз покатились слезы. Мысли ее витали где-то далеко-далеко. Но в тот момент, когда она сидела в глубокой задумчивости, кто-то подошел сзади и хлопнул ее по плечу. Когда она обернулась…

Кого увидела Дай-юй, когда она обернулась, можно узнать из следующей главы.

<p>Глава двадцать четвертая, из которой можно узнать о том, как Пьяный Алмаз презирал богатство и ценил благородство и какие думы вызвал у глупенькой девочки утерянный платок</p>

Мы уже рассказали, как в тот момент, когда Дай-юй сидела в глубокой задумчивости, кто-то подошел сзади и хлопнул ее по плечу.

– Ты что здесь делаешь одна?

Дай-юй испуганно вскочила и обернулась – перед нею стояла Сян-лин.

– Глупая девчонка! Так напугала! – воскликнула Дай-юй. – Зачем ты пришла?

– За нашей барышней, но нигде не могу ее найти, – ответила Сян-лин. – Цзы-цзюань тоже тебя ищет. Она сказала, что жена господина Цзя Ляня послала тебе какой-то необыкновенный чай. Иди домой и попробуй его.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги