С этими словами они подошли к юноше, взяли его за руки и принялись расспрашивать о всяких пустяках. Бао-юй улыбнулся и справился об их здоровье.
– Ну как? Похож он на вашего Бао-юя? – с улыбкой спросила у женщин матушка Цзя.
– Ведь эти тетушки только что сказали, что они похожи друг на друга как две капли воды, – вставила Ли Вань.
– Неужели так могло случиться? – качая головой, недоумевала матушка Цзя. – Просто вам показалось. Все дети, которые воспитываются в одинаковых условиях и у которых на лице нет никаких увечий, в общих чертах похожи друг на друга. Что же здесь удивительного?
– Да, конечно, внешностью они очень похожи друг на друга, – подтвердили женщины, – и, судя по вашим словам, почтенная госпожа, оба они в равной мере избалованы. Однако нам все же кажется, что ваш мальчик лучшего нашего.
– Почему? – удивилась матушка Цзя.
– Потому что он позволил нам взять его за руки, – ответили женщины. – Если бы на его месте был наш господин, он обозвал бы нас за это дурами. Наш никогда не позволит прикоснуться к себе или к своим вещам. Ему прислуживают только молодые девушки.
Слова женщины произвели самое неожиданное впечатление – Ли Вань и молодые барышни не выдержали и громко рассмеялись.
– Если бы к вам приехали наши люди и захотели посмотреть на вашего Бао-юя, он, разумеется, сдержался бы, даже если бы его взяли за руки старухи, – улыбнулась матушка Цзя. – Будь то наш мальчик или ваш – безразлично, в присутствии чужих людей оба они будут всегда держаться серьезно. Ведь если б они не соблюдали этикет, их бы осудили. Они будут стараться соблюдать этикет, чтобы приобрести расположение взрослых; они постоянно видят, что взрослые придерживаются этикета, поэтому стараются подражать им, чтобы люди, с которыми они сталкиваются, не переставали их любить. Они своевольничают лишь в отсутствие родных. Если бы они все время баловались и позорили своих родителей, убить бы их было мало, несмотря на их красоту.
– Вы совершенно правы, почтенная госпожа, – поддакнули женщины. – Хотя наш Бао-юй распущен и избалован, в присутствии гостей он придерживается правил этикета еще ревностнее, чем взрослые. Вот почему он всем нравится и все удивляются, почему его бьют. Но никто не знает, что в отсутствие гостей он ничего и никого не признает: от него можно услышать такие речи, до которых не всякий взрослый додумается, и сделать он может такое, чего никому и в голову не придет! Вот почему отец с матерью не любят его. На самом же деле капризы обычно свойственны детям богатых родителей, а ходить в школу все маленькие дети не любят. Это поправимо. Но что делать, если у него такой странный и необычный характер?
– Госпожа вернулась! – доложили служанки, прервав их разговор.
На пороге появилась госпожа Ван. Она справилась о здоровье матушки Цзя, а затем женщины из дома Чжэнь приблизились к ней и справились о ее здоровье. Завязался непринужденный разговор. Наконец матушка Цзя обратилась к госпоже Ван и сказала:
– Можешь идти отдыхать!
Госпожа Ван налила матушке Цзя чаю и после этого удалилась. Женщины из дома Чжэнь попрощались с матушкой Цзя и отправились к госпоже Ван. Но о том, какой разговор произошел между ними и госпожой Ван о домашних делах и о том, как женщины ушли от нее, мы рассказывать не станем.
Обратимся снова к матушке Цзя. После того как удалились служанки из дома Чжэнь, матушка Цзя призналась всем, что к ней приходили и рассказывали о том, что на свете есть еще один Бао-юй, который внешностью и характером в точности напоминает ее внука. Но никто не придал ее словам серьезного значения, ибо все думали: «В Поднебесной много богатых и знатных семей, а детей с одинаковыми именами еще больше. Бабушка говорит об этом потому, что очень любит своего внука; ничего удивительного в этом нет».
Что же касается Бао-юя, то как избалованный юноша из знатной семьи он был убежден, что женщины из дома Чжэнь рассказали всю эту историю лишь для того, чтобы угодить матушке Цзя. Но когда он навестил в саду Сян-юнь, та заметила:
– Теперь можешь безобразничать вволю! Раньше ты был один, а «из одной шелковинки не сделать нити, так же как одно дерево не составит леса». Теперь у тебя есть двойник, и если ты устроишь шум и тебя за это поколотят, можно будет убежать в Нанкин, к своему двойнику.
– Значит, ты поверила выдумке? – спросил Бао-юй. – Ты тоже думаешь, что есть еще один Бао-юй?
– Почему бы и нет? – возразила Сян-юнь. – Неужели ты не знаешь, что в период Борющихся царств жил Линь Сян-жу, а при Ханьской династии жил Сыма Сян-жу?
– Конечно, встречаются люди с одинаковыми именами, – с улыбкой заметил Бао-юй. – Но разве могут встретиться два человека с абсолютно одинаковой внешностью?
– А как же! – проговорила Сян-юнь. – Ведь жители области Куан, увидев Кун-цзы, подумали, что это Ян Хо!