– И это, по-вашему, проделки дровосека? Не поверю! Костер, на котором кипятили чай, почти уже остыл, а в воздухе до сих пор витает неземной аромат, разве вы не чувствуете? Я думаю, это следы небожителей. На обратном пути к Трем горам они пересели с журавлей на оленей и заехали сюда полюбоваться красотами Красного Зонта!

Лотос не могла сдержать улыбки.

– В самом деле, все это выглядит необычно: надпись на воротах исчезнувшего селения, кленовые листья со стихами в ручье… Если это шутки, то очень странные. Видно, придется поверить, что в наш пыльный земной мир пожаловали небожители и избрали для себя местом пребывания гору Красный Зонт!

Едва она кончила говорить, как мальчик-слуга подал ей два кленовых листа с надписями: один иероглиф означал «человек», другой – «дело». Все были поражены. Вдруг с восточного холма донеслась песня, путники прислушались и разобрали вот что:

Мелькают шляпки грибов,        Их можно собрать и съесть.В небе плывут облака;        Люди! А вы тут есть?!

– Что это? – спросила изумленная госпожа Го.

Ей не успели ответить; из рощи появился человек в даосской шляпе и в даосском халате, в руках веер из белых перьев, на плече плетеная корзина. Все бросились было к нему, желая спросить о здешних чудесах, но он исчез так же внезапно, как и объявился.

– Го, ты видела его? Лотос, кто это был? – затараторила госпожа Те. – Почему у него на плечах корзина? Зачем ему веер из белых перьев? Мы ведь знаем, что другой дороги к вершине нет, мы его нигде не встретили раньше, откуда же он взялся и куда исчез? Давайте искать его!

Взявшись за руки, женщины поднялись на холм и осмотрелись: как прежде, шелестел в ветвях ветер, в небе плыли белые облака, вокруг одни деревья да заросли высоких трав – где тут отыскать человека?!

Князья улыбнулись.

– Вы хотите найти небожителя?! Надо подняться повыше: приют Божественный Аромат уже близко, там мы, наверно, и сможем узнать что-нибудь о Чисун-цзы и Ань Ци-шэне!

Путешественники сделали еще несколько шагов и услышали звук свирели, но откуда он шел, понять было невозможно. Лотос приставила ладонь к глазам, вгляделась в даль и вдруг воскликнула:

– Посмотрите скорее наверх!

Все подняли головы: на вершине горы под сосной стояли два небожителя в алых одеждах с венцами вокруг чела, – один держал веер, другой играл на свирели. Различить их лица было невозможно, но никто не сомневался, что так прекрасны могут быть только обитатели неземного мира.

Князь Шэнь со вздохом произнес, обращаясь к другу:

– Брат мой Ян! Вы и сами теперь видите, что здесь обитают небожители, сошедшие на землю из Нефритовой столицы! Душа моя смущена, и мысли мои в смятении: что наши слава и богатства, все наши земные заботы – не более чем облака, которые исчезают от порыва ветра!

– А разве люди не могут быть небожителями? – отвечал Ян. – Ведь тот, кто гоняется за богатством и славой, барахтается в море тщеты и нас может принять за небожителей, ибо смертный – это человек, поглощенный суетными мыслями и отягощенный хлопотами, а небожителю свойственны благородные думы и беззаботность! Взять хоть нас с вами: от дел устранились, живем среди прекрасной природы – чем не небожители, поселившиеся у горы Красный Зонт?!

В конце концов путники добрались до приюта Божественный Аромат. Это была скромная хижина, прилепившаяся к скале, светлая и опрятная. Из нее навстречу гостям вышел монах в черной шляпе из конского волоса, приветливо поклонился и предложил чаю.

Поблагодарив, Ян спрашивает:

– Далеко ли отсюда до вершины горы?

Монах в ответ:

– Шесть или семь ли. Немного не дойдя до вершины, увидите большой камень – это скала Пяти Духов: некогда пятеро небожителей отдыхали там, и следы их пребывания сохранились по сю пору. Под скалой хижина, называется Приют Небожителей, там небесные гости приготовляли свой волшебный эликсир.

Ян улыбнулся.

– И откуда здесь столько небожителей?

Только завершили путники вечернюю трапезу, как солнце ушло за гору, и в небе появилась ясная луна, заблистали звезды – они были так близко, что их, казалось, можно тронуть рукой! Протяжно запел в сосновых ветвях ветер, отчего-то стало грустно. Путешественники решили побродить неподалеку, полюбоваться красотой ночи.

Госпожа Те обратилась к Лотос:

– До чего ярка луна в горах! Жаль, что не видят ее отсюда наши подруги Хун, Бань и Фея!

Тут к ним подошел монах и говорит:

– Вы ничего не слышите?

Женщины обратились в слух и различили песню свирели, то замиравшую, то вновь набиравшую силу.

Госпожа Те всплеснула руками.

– Да это та самая свирель, которую мы слышали днем!

Лотос сделала вид, что ничего не слышит.

– Это ветер свистит в соснах. В горах никого нет, кому здесь играть?

Князь Шэнь улыбнулся.

– У ветра голос тонкий, а у свирели нежный, неужели вы не слышите разницы? Я узнаю мелодию: давным-давно ее сочинил Ван Цзы-цзинь! Преподобный отец, где это играют?

Монах взобрался на скалу, к которой лепилась его хижина, прислушался и говорит:

– Похоже, что у Пяти Духов, но ветер так шумит, что не могу быть уверен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже