Она дала знак приостановить подачу воды, взобралась на крепостную стену и заглянула внутрь. В огромном озере плавали лошади, собаки, куры.
— Некогда Чжугэ Лян сжег воинов в ратановых латах,[244] а потом сокрушался о погубленных жизнях, — вздохнула Хун. — А я, затопив Пятиречье, должна пожалеть только несчастных животных. Нет добра без худа!
Рассвело, когда со своими отрядами подошли Лэй Тянь-фэн, Ма Да и Дун Чу. Ян обратился ко всем со словами:
— Пятиречье превратилось в море, делать здесь больше нечего. Пора возвращаться в Турачи и составлять план действий на будущее.
Соединив войска, Ян повел их в крепость, а самого ловкого лазутчика отправил по следам Тосе. Вскоре тот вернулся и доложил:
— Предводитель варваров и Маленькая бодисатва обосновались в селении Большой Дракон, что в тридцати ли отсюда. Там протекает широкая река с таким же названием. На реке флот, в нем более ста судов под флагами. Значит, предводитель варваров готовится к сражению на воде.
Ян повернулся к Хун.
— Все случилось, как я предполагал. Вам поручается провести сражение с варварами на реке.
Тотчас же Хун вызвала Дун Чу и Ма Да и приказала: — Возьмите отряд в тысячу человек, отправьтесь к устью реки Большой Дракон и захватите все суда, которые на реке застанете.
Хун призвала Лэй Тянь-фэна и велела ему: — Возьмите три тысячи воинов, поднимитесь в горы и нарубите побольше деревьев. Валите все подряд — и хорошие, и плохие — и сложите их в устье реки. Последним Хун пригласила Су Юй-цина.
— У нас нет военных судов, — сказала она, — поэтому придется несколько штук построить. Но они будут необычными. Вот вам рисунок. Разыщите корабельных мастеров, пусть приступят к работе без промедления.
Хун передала Су Юй-цину рисунок, на котором был изображен корабль в виде морской черепахи. С четырех сторон у него «ноги», а внутри — особая машина. Стоит ее запустить, и корабль-черепаха поплывет против течения. Если поднимет «голову», взберется на любую волну. Скорость у него как у ветра. Внутри основного, большого корабля еще один, маленький. Тот, что снаружи, может качаться на волнах, а тот, что внутри, всегда в покое, и как раз во внутреннем корабле прячутся воины и хранится оружие. Су Юй-цин изучил план постройки и приступил к работе, о ходе которой Хун справлялась каждодневно да еще помогала разумными советами.
На другой день вернулись Ма Да и Дун Чу. Им удалось захватить несколько десятков рыбацких лодок и около десяти судов покрупнее. Хун позвала Сунь Сань и Темута, передала им захваченные суда и отослала куда-то. Явился Лэй Тянь-фэн и доложил, что срубленные им деревья свалены в устье реки Большой Дракон. Хун дала ему тысячу воинов и велела вязать плоты.
Тем временем Тосе и Маленькая бодисатва осматривали свои суда. Командующий флотом сообщает:
— Корабельные орудия остались в Турачах, да и кораблей у нас маловато. Как будем сражаться?
Маленькая бодисатва слегка встревожилась. Неожиданно на реке появилось несколько рыбацких лодок. Жена Тосе велела окликнуть рыбаков, но те, ничего не ответив, повернули и поплыли обратно. Она приказала догнать лодки.
— Кто такие, почему не откликаетесь? — спрашивает рыбаков погоня.
— Рыболовы мы. На днях у Турачей нас задержали два воина и отняли десять лодок. Потому мы и вас испугались.
Маленькая бодисатва кричит:
— Вы здесь все или кто отстал?
— Не все, — отвечают рыбаки, — другие сзади, поджидают попутного ветра.
Маленькая бодисатва тотчас отправила сотню воинов захватить и привести к ней отставшие лодки. Вскоре они прибыли вместе с рыбаками. Люди все в зеленых накидках, лица черные, у каждого острога, волосы желтые, сразу видно мореходов.
— Вы южане, — начала жена Тосе, — значит, наши воины. Мое вам повеление — стройте корабли!
Один из чернолицых рыбаков выступил вперед и говорит:
— Я на воде родился и в воде себя понимаю лучше, чем на земле. Если великий князь Тосе возьмет меня на службу, все для него сделаю, что ни велит!
— Для начала покажи, как ты плаваешь, — улыбнулась Маленькая бодисатва.
Рыбак схватил острогу, нырнул и поплыл, словно кит, рассекая волны, — ни дать, ни взять по земле пошел. Все зацокали от восхищения.