— Похоже, некоторые выигрывают и больше, — не такие, как я, игроки. Женщина, управляющая игротекой, рассказывала мне о некоторых коммивояжерах, которым здорово везет и на той машине. Три или четыре раза срывали банк.
— А вы сами никогда не видели, как они это делали?
— Нет.
Он презрительно фыркнул:
— Сказки для детишек в коротких штанишках. Очень может быть, что коммивояжерам она рассказывает и о том, что существует некий частный детектив, который доит машину.
Хелен Фрамли вдруг сказала:
— А вы и впрямь крепкий орешек.
— Я? Почему? — поинтересовался я.
— Не пасуете перед Кулаком. Многие боятся его…
Я права, Кулак? Тебя это раздражает?
— Что?
— То, что детектив держится так независимо.
— Да иди ты к черту!
— Я ничего плохого не хочу сказать о тебе, Кулак.
— Так и надо. Только попробуй иначе — не советую.
Мисс Фрамли снова взглянула на меня своими красивыми темно-серыми глазами.
— Вы многое видите в жизни, — вздохнула она. — Встречаете самых разных людей…
— Не так уж многообразны эти люди…
— Что вы собираетесь сделать с Корлой, если найдете ее?
— Поговорить с ней.
— А потом? Вы собираетесь рассказать о ней человеку, за которого ей следовало выйти замуж?
Я улыбнулся:
— Я доложу своему шефу. Она сообщит нашему клиенту. Наш клиент использует информацию так, как ему заблагорассудится. Мне все равно, как он ее использует. Он платит Берте Кул, а Берта Кул платит мне.
Гарри сказал:
— Все так, как я тебе говорил, детка. Все в этом мире стремятся сорвать куш. Приходится его хватать везде, где только сможешь.
— Кулак боится, что у меня проснется совесть. — Мисс Фрамли улыбнулась мне.
— Из-за игорного рэкета она уснула?
— В общем-то, да.
— Ну, — Кулак поморщился, — перестань дурачиться, детка.
— Все машины обманывают. Очищают кошельки клиентов. Почему бы и нам не позаимствовать что-нибудь у машины? Правда, Кулак?
— Да, это не воровство, — уверенно сказал он. — Просто возврат части денег, отобранных у общества владельцами машин. А мы ведь тоже часть общества, разве — нет? По крайней мере, по отношению к игральному автомату. Владельцы используют всякие приспособления, чтобы сократить выигрыши людей у машины, а мы используем свои приспособления, чтобы заставить машины расплатиться. Это — схватка на равных.
Я предупредил:
— Этот Клейншмидт собирается расставить вам ловушку. Учтите.
— Да, знаю, — отмахнулся Кулак. — Придется смываться отсюда. Мне советовали: не лезь в Неваду, там охраняют машины будь здоров как, но я хотел попробовать.
В Калифорнии по-другому. Возьмем, к примеру, «Горячие источники Калермо». Там всегда все получается, но это-то и плохо. Настоящая игра подразумевает соревнование, схватку с достойным противником. Вспоминаю, как мы попробовали работать на курорте, сразу после того, как уехала группа перед нами. Владельцы проверили автоматы, наняли частных детективов, чтобы те взглянули, что там происходит и кто виноват в мизерных барышах.
Хелен Фрамли нервно засмеялась.
— Вот тогда у меня и появился комплекс неприязни к частным детективам. Они чуть-чуть не поймали нас.
— Вот с тех пор мне наше дело и не нравится. Кулак, я предпочла бы — и для себя, и для тебя — что-нибудь другое.
— Замечательная мысль, детка, просто замечательная…
Я небрежно заметил:
— Я скоро должен буду вернуться в Лос-Анджелес…
— Не намекаете ли вы, что и нам надо смываться? — И в ответ на мое «нет» Кулак нахмурился и вдруг скомандовал мисс Фрамли: — Собери свои вещи, детка.
— Что ты хочешь этим сказать, Кулак?
— Этот парень, детка… Может быть, он попытается нас задержать еще до этого… стража закона. Где у тебя монеты?
— Ты знаешь где.
— Ну так выгреби их оттуда и обменяй. Если станут обыскивать это местечко, не хотелось бы, чтобы они наткнулись на монетный склад… А тебе, приятель, лучше удалиться. Как ты верно заметил, у тебя еще много дел.
— Я хотел бы только задать еще несколько вопросов.
Кулак положил руку мне на плечо.
— Тебе хотелось бы, но у нас нет времени. Нам предстоит еще кое-что сделать. Что бывает, когда нам мешают, ты знаешь.
— Ну, Гарри, не надо.
— Да я его не трогаю, детка… Собери все в кучу и обменяй на бумажки. Этот парень уходит прямо сейчас, и у тебя есть работа.
Мисс Фрамли смотрела на своего сообщника, как мне показалось, не соглашаясь с ним. Вдруг она улыбнулась, подошла ко мне и протянула руку.
— Ты отличный парень, — сказала она. — Мне нравятся ребята с выдержкой. У тебя ее хватает.
— Поторопись, тебе говорят! Давай в спальню, — резко повторил Кулак.
— Бегу, бегу.
Кулак как бы дружелюбно подтолкнул меня к двери.
— Пока и спасибо, — попрощался я с Хелен Фрамли. — Где я могу вас найти, если понадобится связаться с вами, мисс?
На этот вопрос ответил мужчина, и во взгляде его ответ читался ясней ясного:
— Тебе нельзя, приятель.
— Нельзя — что?
— Видеться с ней.
— Почему?
— По двум причинам. Во-первых, ты не будешь знать, где она находится, а во-вторых, я не хочу. Понял меня?
Хелен сказала откуда-то из глубины квартиры:
— Кулак, не будь таким. Помни, что я тебе сказала.