— Я почти уверен, что его зовут доктор Реджинальд Крейн. Он не врач, а доктор экономических наук. Думаю, в Психологическом корпусе он отвечает за твое дело. Ему придется разбираться с тобой. Я искренне надеюсь, что ты никогда снова не окажешься с ним в одной комнате. Но если это печальное событие все же произойдет, называй его «уткой».

— Почему?

Смит озорно улыбнулся.

— В средней школе Реджи жил в общежитии «Итон». За спальным корпусом был прудик с утками. Как-то утром в апреле шестиклассники и два учителя отправились к пруду на уроке биологии, ну, знаешь, наблюдать за природой. На скамейке возле пруда они увидели Реджи, который прогуливал урок. Он сидел с расстегнутой ширинкой и понятно чем занимался. С тех пор его звали (прошу прощения, Люсия) «уткодрочем», а потом просто «уткой». Он ненавидит это прозвище.

— Он трахал уток? — спросила Люсия.

— Нет, — ответил Смит. — Но, говорят, ему нравилось, когда утки на него смотрят. Спасибо, что помогаешь нам, Дэниэл. Будь осторожен.

Люсия села за руль, и они выехали из пещеры, как было и раньше, с выключенными фарами. В ту ночь луна светила ярче, и Руперт мог различить очертания гор, мимо которых они мчались на рискованной скорости. Если он не ошибался, до асфальтированной дороги оставалось почти полчаса.

— Куда мы едем? — спросил он.

— На север. Мы будем в дороге почти всю ночь. Может, я даже дам тебе порулить.

— В моей собственной машине? Вот уж спасибо.

— Завтра ты увидишь Холлиса Вестерли. Тебе нужно очень-очень постараться не убить его при встрече.

— Не убью. — Руперт задумался. — Но на всякий случай не подпускай меня к нему.

— Я так и собиралась сделать. Пожалуйста, Дэниэл, не заставляй меня хвататься за нож или пистолет, чтобы защитить этого козла. Для меня это будет тяжко.

— Обещаю. — Руперт откинулся на спинку кресла и стал смотреть на проносящиеся над головой звезды.

Они поднимались в горы Северной Калифорнии, и Руперт почувствовал, что воздух стал легче, прозрачнее и пропитался влагой. Люсия вела машину по извилистым дорогам в утренних сумерках и пыталась найти на радио что-то, кроме проповедей священников новой церкви и агрессивных ток-шоу. На радио действовала цензура Департамента религии и ценностей, поэтому эфир не отличался разнообразием. Люсия нашла радиостанцию, где передавали ду-воп в стиле пятидесятых годов, со вздохом убавила звук, но не поменяла волну.

— Вечно забываю захватить музыку, — сказала она.

— Попробуй через спутник.

— Я же вырвала навигатор. Если ты не заметил, за нами не гонятся «Хартвел Сервисиз» и Департамент террора.

— Да. Может, ты мне расскажешь, куда мы едем и что будем делать?

Люсия съехала на обочину, где стоял знак «Смотровая площадка». Она остановила машину и заглушила мотор.

— Можно было и не тормозить.

— Посмотри вперед, — показала рукой Люсия.

Руперт долго всматривался, прежде чем смог различить среди деревьев и скал невнятные синие очертания.

— Что это? — спросил он.

— Блокпост. Мы чуть в него не въехали.

— Зачем им выставлять блокпост ночью посреди гор?

— Они ловят контрабандистов или ищут кого-то. Надеюсь, не нас.

— А что тут возят контрабандисты?

— Все подряд. Наркотики, книги, людей.

— Думаешь, они ищут нас?

— Не хочу выяснять. У меня есть надежное удостоверение, но тебе мы такое пока не сделали. Они заберут твою машину, и Департамент террора узнает, где мы.

— Здорово.

— Надо было давно избавиться от машины. Я собиралась бросить ее на следующей остановке.

— Тогда поехали обратно. Должна быть другая дорога.

— Может быть, — ответила Люсия. — Наверное, есть дороги поменьше. Хорошо бы посмотреть карту, но… — Она махнула на дыру из-под выломанного навигатора. — Я здесь не ориентируюсь. Сейчас убила бы за телефон.

— У тебя нет телефона?

— Ты думаешь, я пользуюсь сетью? Телефон — карманное устройство для слежки и прослушивания. Не собираюсь платить за то, чтобы они наблюдали за мной.

— Мой телефон остался дома. — Руперт задумался. — А если воспользоваться автоматом для неотложных вызовов?

— Из них можно дозвониться только до полицейских, — сказала Люсия. — А мы вообще-то пытаемся от них спрятаться.

— Но ведь эти телефоны подключены к сети? — спросил Руперт. — Их можно взломать?

— Погоди, — сказала Люсия. — Она открыла свой мятый брезентовый мешок, лежавший на заднем сиденье рядом с итальянским чемоданом Руперта, и достала нечто, напоминавшее пульт управления и компьютер-наладонник. — Возможно, сработает. — Она подключила пульт к компьютеру через провод для передачи данных. — Но если не получится, мы сами им выдадим, где находимся.

— Какие еще у нас есть варианты?

— Подождать здесь, пока не снимут блокпост, — сказала Люсия. — Это может занять пару часов, к тому же они могут отправить патруль по этой дороге. Еще мы можем поехать обратно, чтобы поискать объезд, и окончательно заблудиться.

— Думаешь, у тебя получится взломать автомат?

Люсия пожала плечами:

— Очень может быть, если они работают, как простые устройства связи.

— Давай попробуем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры [Эксмо]

Похожие книги