Руперт и Люсия поставили машину на нейтральную передачу и оттолкнули ее как можно дальше на обочину, чтобы спрятать среди деревьев. Потом они заперли ее и пошли вниз, в ту сторону, откуда приехали. Они шли по зарослям, но следили за дорогой.

Через пятнадцать минут они добрались до желтого телефона-автомата на обочине. Они подошли к нему, но спрятались за деревья, потому что из-за поворота резко вырулил грузовик.

— Надеюсь, он притормозит и успеет заметить блокпост, — сказал Руперт.

— А я надеюсь, что он собьет какого-нибудь начальника из «Хартвел». Это бы их отвлекло, — ответила Люсия.

Они прокрались к обочине, и Люсия вскрыла телефон. Он был очень старой модели: с рычагом и проводной трубкой. На корпусе аппарата имелась всего одна кнопка.

— У него даже нет экрана, — удивился Руперт.

— Старье, — согласилась Люсия. — Ему, наверное, лет сто пятьдесят. Посмотрим, что можно сделать.

Люсия открыла коробку с инструментами, которыми сняла навигатор из машины Руперта. Затем чуть приподняла трубку, взяла руку Руперта и положила его пальцы на рычаг.

— Придерживай, — сказала она. — Возможно, телефон посылает сигнал, как только снимается трубка.

Руперт наблюдал, как Люсия изучила трубку, покачала головой, вставила отвертку плоской стороной в шов возле нижнего динамика. Она попыталась вскрыть корпус трубки, цыкнула, вставила отвертку в другое место, потом еще в одно.

— Слишком долго, — Руперт оглянулся в сторону блокпоста.

— Ничего не могу поделать, — Люсия продолжала ломать трубку, пока, наконец, нижняя часть не отвалилась, повиснув на прозрачных ниточках клея. Люсия вынула микрофон и провода. — Эта штука как будто из каменного века.

— Ты сможешь с ней что-нибудь сделать?

— У меня пара программ, которые могут помочь. А вот это не пригодится. — Она убрала пульт в карман джинсов и быстро подключила телефон к наладоннику. Для Руперта время тянулось очень медленно. Он представил, что полицейские в форме, может, даже с эмблемами «Хартвел Сервисиз» на плечах, обнаружили его машину и сейчас зачитывают по рации номер своему начальству.

— Больше я ничего не смогу сделать, — Люсия вставила наушник в ухо и стала печатать на наладоннике. Она нахмурилась и напечатала что-то еще. Руперт был весь в поту. Его взгляд метался между телефоном и дорогой.

— Хорошо. Можешь отпускать, — сказала Люсия.

Руперт убрал пальцы с рычага. Люсия опять начала что-то вводить на компьютере. Руперту казалось, что это продолжается вечность.

— Это курьер, — заговорила Люсия. — У меня груз, но… Нет, я звоню из автомата. Знаю, поэтому давайте коротко. У нас на дороге блокпост… Нет, впереди. Нет, по-моему, нас пока не заметили, но… мне просто нужен объезд. — Она быстро объяснила, где они находятся, а потом мучительно долго молчала и слушала. — Должна же быть какая-то дорога. Я лучше проеду сотню миль обратно, чем… Тогда говори быстрее. — Последовала еще одна напряженная пауза, и в это время Люсия смотрела на Руперта широко раскрытыми глазами.

— В чем дело? — прошептал он, и она пожала плечами, как будто давая понять, что и сама ничего не понимает.

— Значит… Нет, получится, но это чуть… Ладно, сколько это займет?

Руперт увидел яркий свет фар из-за поворота со стороны блокпоста. Сквозь деревья пробивался синий свет.

— Люсия, — позвал он, но она отмахнулась.

Свет приближался. Судя по звуку, к ним направлялось несколько машин, и первая уже выезжала из-за поворота. Их вот-вот застукают.

Руперт схватил Люсию за талию и утащил в тень. Спотыкаясь, они пробежали несколько футов, а потом упали и покатились по склону, царапаясь об острые камни и побеги дикой ежевики. Наконец они ударились о широкий ствол старой секвойи и остановились.

— Что ты творишь, Дэниэл? — резко спросила Люсия, пытаясь выпутаться из его рук. Он зажал ей рот ладонью и показал наверх.

В том месте, где они только что стояли, светили синие фонари. Руперт слышал треск и перебивающие друг друга голоса из раций.

— Прямо здесь, — раздался мужской голос. — Да, кто-то прятался в зарослях. Мы их почти взяли. Они оставили консоль в телефоне. — Мужчина помолчал. — Нет, сэр, машину пока не нашли. Я вызову подкрепление… Да, сэр. Нам понадобятся еще люди, чтобы прочесать местность. Я свяжусь с вами по рации… Спасибо, сэр.

Последовала короткая пауза, и невидимый полицейский принялся раздавать указания.

Лучи фонарей пронизывали лес, и в зарослях светлело, как днем. Руперт и Люсия оползли секвойю, прижавшись животами к земле, и спрятались за широким стволом за секунду до того, как фонарь осветил его. Вокруг них все было залито ослепительным светом, но сами они оставались в тени.

— Надо было забрать мой компьютер, — прошептала Люсия. — Если они отследят, куда я звонила, все пропало. Ох, как же глупо!

— Нельзя здесь сидеть, — тихо ответил Руперт. Он уже слышал шорох листьев и топот, доносившийся сверху.

Руперт и Люсия ползли вниз по склону, надеясь спрятаться в тени секвойи. Впереди между деревьями мелькали лучи света то ли от карманных фонариков, то ли от фонарей на автоматных стволах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры [Эксмо]

Похожие книги