«Скажите мне кое-что, капитан».
"Ага?"
«Вы когда-нибудь рассматривали возможность как-то помочь делу?»
«Конечно. Но мы действуем по строгим приказам… очень строгим приказам. Это шоу принадлежит грекам».
«Тем временем член Палаты представителей США уже почти три дня находится в плену у кого-то, мы даже не знаем, у кого именно».
«Я вас понял. Позвольте мне кое-что вам сказать. Я надавил на нашего друга Соломоса изо всех сил. Каждый день я был на связи с Вашингтоном, пытаясь сдвинуть дело с мертвой точки, но пока безрезультатно. Наконец-то я получил из Афин разрешение на проведение этой операции по наблюдению за подозреваемыми. Снайпер — моя идея, и Соломос об этом не знает. Думаю, он бы облажался, если бы узнал, но Ходж и Краус — моя страховка на случай, если Влахос и его дружок решат быстро скрыться. Сейчас это наша главная проблема: как бы эти двое не испугались и не решили смыться отсюда на своей супермощной яхте».
«Куда они пойдут?»
«Чёрт, если у них есть друзья в полиции, они могут бежать куда угодно. В этом-то и проблема. Если бы они просто хотели бежать к границе, ну, до Турции, наверное, часов пятнадцать по морю».
«Значит, ты считаешь, что пуля 50-го калибра, попавшая в двигатель, может их замедлить, да? Хорошая мысль. Полагаю, Управление по борьбе с наркотиками тоже следит за подозреваемыми?»
Бисли кивнул в сторону белого фасада отеля с видом на Леофорс Никис. «Если честно, у них там целая команда. Насколько я знаю, за моей командой они следят внимательнее, чем за Влахосом и компанией».
«Не знаю, босс», — сказал Ходж. Он только что вернулся к своему месту у ИК-прицела. «Похоже, они там снова затеяли. Будь я на его месте, я бы лучше термопорно смотрел, чем смотрел, как мы смотрим термопорно».
«Знаете, капитан Бисли, — сказал Мёрдок, — если бы кто-то другой отправился туда и позаботился о том, чтобы наши друзья никуда не ушли, вас нельзя было бы обвинить в нарушении правил, не так ли?»
Бисли долго смотрел в глаза Мёрдока. «Если это какая-то проклятая афера флота…»
«Никакого мошенничества. Слушай, я говорю тебе об этом… не просто так, чтобы просто взять и сделать это, верно? Ты был с нами честен, и мы ответим взаимностью. Я сейчас даже ничего не предполагаю, просто размышляю вслух. Если бы кто-то схватил этих двоих, прежде чем они успели сбежать, прежде чем греки их упустили…»
«Слишком рискованно». Он решительно покачал головой. «Соломос бы в ярости. Мой народ может потерять всё, что он нажил в этой проклятой стране».
«Нет, если бы это была не твоя вина».
"Хм?"
«Виноваты во всём мы. Вы понятия не имели, что задумали эти сукины дети из ВМС».
«Что скажет ваше начальство?»
«Давайте об этом позаботимся. Что вы скажете?»
«Скажем так, я хотел бы услышать немного больше».
«Почему бы нам сначала не слезть с крыши? Если Соломос следит за тобой, мы же не хотим, чтобы он подумал, что мы что-то замышляем вместе, верно?»
«Мердок, помоги мне Боже, но, кажется, ты начинаешь мне нравиться».
«Это показывает ваш превосходный вкус. Я действительно очень приятный человек. Итак, нам понадобится метров двадцать-тридцать лёгкой нейлоновой лески».
«У нас это есть».
«И грузовик. Или любое крытое транспортное средство. Вообще, было бы лучше, если бы мы могли где-нибудь арендовать машину».
В сопровождении Розелли и Папагоса Мёрдок и Бисли спустились по лестнице в Белую Башню, увлечённые разговором. На крыше позади них Краус и Ходж обменялись недоумёнными взглядами, а затем вернулись к своим наблюдениям.
22:05 Причал в порту Салоники, Греция
Рейзор Розелли, Джейберд Стерлинг и Мердок медленно шли вдоль пирса, притворяясь, что их интересует судно и небольшие суда, пришвартованные по обе стороны, но большую часть своего внимания они сосредоточили на «Гларосе», едва видимом отсюда на дальней стороне пришвартованной на буе парусной лодки.
«Здесь всё будет хорошо, шкипер», — сказал Розелли. Чёрная вода плескалась о пирс и покрытые ржавчиной корпуса кораблей. Вонь портовой воды и дизельного топлива здесь была сильнее, чем на набережной Леофорос Никис. Даже в этот поздний вечер улицы Салоник были оживлёнными. Розелли слышал грохот и гудки машин; где-то в сторону города пронзительные звуки бузуки аккомпанировали пению.
«Вы оба всё ещё хотите это сделать?» — спросил их Мёрдок. «Вы всё ещё можете отказаться, если хотите».
«Нет», — сказал Разор. «Сегодня вечером стало как-то скучновато, понимаешь?»
«Да», — добавил Джейбёрд. «Мне бы не помешало немного поплавать среди ночи, просто чтобы проснуться».
«При температуре воды пятьдесят девять градусов, Джейбёрд, так и должно быть. Ладно. Здесь мы в безопасности». Они остановились в тени греческого грузового судна, корпус которого был удобно расположен, чтобы скрыть действия трёх «морских котиков» от тех, кто мог наблюдать за ними с берега. Мердок повесил спортивную сумку на кнехт, а Розелли и Джейбёрд начали снимать с себя повседневную одежду.