Но все это лишь планы на будущее, однако их реализация не за горами.

Вначале Вальтеру требовалось накопить как можно больше общедоступной информации, а также заполучить волшебную палочку, прежде чем предпринимать хоть какие-то поползновения в сторону освоения заклинаний первой категории сложности…

* * *

Надев купленную в магазине магловской одежды джинсовую куртку и чёрные брюки, Вальтер вышел в так называемый «общий зал», где обслуживались клиенты и находилась часть товара в зачарованных витринах.

Вдоль стены стояло несколько роскошных кресел, а возле новенького прилавка из чёрного дерева стоял Адам Бэйкер собственной персоной.

Худое телосложение, слегка сальные седые волосы и чрезмерная бледность на лице неплохо так определяла его профессию. Но несмотря на это хозяин аптеки выглядел довольно неплохо для своих сорока лет (сказывались многочисленные зелья, улучшающие внешний вид. Их использовали почти все маги, которые придавали значение своему облику).

— Опять во «Флориш и Блоттс»? — Поинтересовался он, стоило Майклу появится на пороге. — Передай им тогда одно зелье…

— Нет, сэр. — Покачал головой Вальтер. — Сегодня я решил прогуляться по Лондону.

— Ну, как хочешь… — Поборов удивление, произнёс Адам. — Правильно делаешь, кстати. Тебе тоже надо когда-то отдыхать, но будь осторожен.

— Не беспокойтесь, сэр. — Уже отходя к прозрачной двери, ответил мальчик. — Всё-таки я вырос на улице…

Выйдя из магазина, Майкл на некоторое время зажмурился, привыкая к ослепительным солнечным лучам.

Вокруг как и всегда сновали маги разных возрастов, спеша на важную встречу или просто наслаждаясь прекрасным днём. С интересом прислушиваясь к отрывкам доносившихся до него разговоров, ребёнок привычным движением накинул на себя капюшон и засунув руки в карманы, нарочито медленно направился к выходу во «внешний» мир.

Сегодня он собирался заполучить первого союзника, который вероятнее всего существенно облегчит первостепенную задачу.

Окрестности Лондона.

На берегу озера было довольно красиво, и даже не стриженная трава нисколько не портила картину, а скорее дополняя её, создавая тем самым элемент нетронутой человеком природы.

Вдоль берега также росли и деревья, невзирая на относительно каменистую местность.

И именно возле группки деревьев и стояли двое детей, негромко переговариваясь.

Довольно простоватый лицом подросток в чёрной кожаной куртке и в «модно-порванных» джинсах буравил взглядом черноволосую девочку в практически идентичной одежде.

Десятилетняя Андреа Бэйтман уверенно держалась в разговоре с парнем, что был старше её аж на пять лет. Ей на самом деле было плевать на его возраст, ведь она полностью контролировала ситуацию, впрочем как и всегда.

Очередной несогласный с её лидерством. Очередной «новенький». Андреа порой хотела плюнуть на весь «маленький бизнес», но жажда наживы всегда оказывалась сильнее. Она верила, что однажды выберется из всего этого дерьма, что именуется детским домом…

Её достало мириться со своим общественным положением. С семи лет, как только она в общем-то и узнала о своих возможностях, девочка серьёзно планировала развернуться, что называется, на полную катушку.

Управление рептилиями… Казалось бы — что это даёт на практике? На самом деле… Эта способность решала очень и очень многое, самое главное — найти ей достойное применение.

И Андреа нашла. Не совсем достойное с точки зрения морали, но когда её интересовали подобные мелочи?

— Я не понял… Ты что, меня как последнего лоха развести хочешь? — Подросток в ярости сплюнул. — Я не знаю, какого рожна тебя боятся остальные, но…

— Вот именно. — На удивление спокойно ответила девочка, внешне нисколько не смутившись. — В твоём ничтожном мозгу, состоящим из одной извилины даже на секунду не закралась мысль о том, что десятилетняя девочка, которую слушаются более взрослые дети — иррационально и не поддаётся логике. Но ты ведь идиот… — Бэйтман сщурилась. — … куда тебе до этого, не так ли, Джонсон? Последний раз говорю не мешай мне, или весьма нелепо сдохнешь.

— Кровушки захотела? — Нехорошо улыбнулся парень и буквально за секунду достал из кармана джинс складной нож. — Будет тебе кровушка. И даже раньше, чем ты думаешь. Здесь никого нет, мелкая дрянь. Вообще. Ни взрослых, ни твоей свиты. Ни-ко-го. — Повторил он по слогам, одновременно с этим медленно, чеканя каждый шаг, приближаясь к Бэйтман, которая с ненормально спокойным выражением лица наблюдала за разворачивающимся действом.

— Ты прав. — Вдруг кивнула та, неожиданно скопировав усмешку. — Но тем хуже для тебя, Дэвид. Убить его… — Прошипела Андреа скрывающимся в высокой траве змеям.

— Что за… какого черта? — Удивился Джонсон, глядя на с десяток выползающих змей разных размеров и окраса, которых по какой-то причине даже не заметил изначально.

Дэвид мигом сообразил (несмотря на общую абсурдность происходящего), что странное шипение девочки было адресовано рептилиям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Биокомпьютер

Похожие книги