Артур окончательно заледенел. Пожалуй, ему легче было бы представить, как он отдаётся этому мужчине, как отдавался незнакомцу в клубе. Но в поцелуе было слишком много, чтобы он мог позволить себе отдать это чужаку.

Гарднер скользнул языком по его губам и попытался проникнуть внутрь, но Артур оставался неподвижным, и Гарднер прекратил попытку. Он отстранился и стремительно отвернулся к окну.

— Я окончательно испортил вам настроение? — спросил Артур тихо.

— Да, — ответил Гарднер.

— Мне жаль.

— Найдите Элис, пусть поможет вам собрать чемоданы. Мне надоедает ждать.

* * *

Гарднер остановился в маленьком домике на окраине Вивея.

Артур быстро понял, откуда появилась идея отдохнуть именно здесь — большую часть времени Дэвид пропадал в офисе «Intelligence», расположенном ближе к центру города. Артура он с собой не брал и в дела свои не посвящал, но видеть за окнами стальную махину компании, на борьбу с которой ушло столько нервов и денег, и осознавать, что там сейчас находится человек, с которым он теперь вынужден делить дом, было странно.

Гарднер, которого он узнал в последние недели, мало походил на того Гарднера, которого он видел в офисе. Только сейчас Артур вынужден был задуматься о том, что это всё-таки одно лицо. От осознания этого на душе становилось паршиво. Теперь Артур целиком и полностью ощущал себя предателем — не только Ретта лично, но и всех тех людей, с которыми он проработал последний год.

Бегство от Дугласа казалось единственно возможным выходом — он просто не мог терпеть то яростное напряжение, которое установилось в их общем доме в последние недели. Он искал выход из лабиринта и рванулся в первый открывшийся проход — к Гарднеру.

Теперь пришло время осознать последствия. Ни приятный климат, ни красоты природы не радовали Артура, потому что мысли продолжали вертеться вокруг событий последних недель. Он пытался понять, правильно ли поступил, и не мог.

Гарднер не пытался на него давить, но Артуру казалось, что Дэвид медленно теряет терпение. Он был отчасти прав — но причиной тому было не затянувшееся ожидание.

Дэвид изо всех сил старался сгладить то и дело возникавшие шероховатости. Эссекс отказывался добросовестно выполнять условия сделки — это было очевидно. Что ж, нерадивых сотрудников Гарднер встречал не в первый раз. Ситуация осложнялась лишь тем, что именно от этого работника хотелось добиться максимальной отдачи.

График работы был не слишком напряжённым, и по вечерам он день ото дня устраивал Артуру экскурсии по местным достопримечательностям. Они побывали на самом берегу Женевского озера, доехали до легендарного Шильонского замка и один раз поднялись в горы.

На живописном побережье Артур откровенно скучал.

Замок заинтересовал его, но там он ушёл в себя ещё глубже и перестал даже выдавать свои обычные язвительные замечания.

Хуже всего оказалось в горах — стоило юноше увидеть снег, как он сам сравнялся с ним цветом. Все попытки завести светскую беседу провалились, потому что отвечал Эссекс односложно и таким голосом, будто Гарднер в ту самую секунду держал его за горло.

Дэвид начинал уставать. Он мог позволить себе потратить некоторое время на соблазнение приглянувшегося юноши, когда ему было двадцать. С тех пор пыл его заметно поутих, и он старался иметь дело только с теми, кто осознавал своё положение. Короткие и красивые романы случались и теперь — но обычно он не платил за свои развлечения так дорого, а если уж платил — ожидал, что будет получать ответные любезности.

Гарднер был романтиком — но идиотом быть не любил. Он решил предпринять последнюю попытку, когда пригласил Артура в один из своих любимых ресторанчиков на скалистом выступе в горах. Артур заранее заговорил о конфиденциальности — эти разговоры также продолжали раздражать Дэвида, но он молчал. Просто оплатил на вечер всю площадку и выставил на дороге заграждение, которое должно было попрепятствовать желающим посетить это место.

Он сидел за столом, откинувшись на спинку кресла, и наблюдал, как Артур неторопливо согревает в пальцах бокал бренди. Эссекс пил мало — как правило, он лишь любовался игрой света в полупрозрачной жидкости. Будто модель на съемках рекламного ролика. В эти минуты он выглядел настоящим профессионалом — потому как Гарднер был уверен, не может быть неискушённое существо настолько соблазнительно и непорочно одновременно.

Всё остальное время казалось, что Артур в самом деле не понимает, чего от него ждут. Гарднер вынужден был признаться самому себе, что именно эта загадка, будто объект его вожделения расколот надвое, привлекает его больше всего.

— Я хочу с вами поговорить, — сообщил он, когда насытился созерцанием этой картины.

— Я вас слушаю, Дэвид.

Дэвид взял собственный бокал и сделал глоток.

Артур смотрел на него, и в глазах юноши плясали искорки смеха. Он явно видел, что Гарднер волнуется, и наслаждался этим, отчего Дэвиду захотелось скрипнуть зубами.

— Поверьте — то, что я скажу вам сейчас, я говорю абсолютно серьёзно. Не в моих правилах рассыпаться подобными словами.

Артур чуть приподнял брови и кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги