И еще одно маленькое, но важное достижение. Помня, как на Редстоуне медики-инженеры спасали и лечили, и чинили броню, я отправился к Свонну и, используя все свое красноречие и авторитет новоиспеченного капрала (а также немного лести и обещаний достать редкие детали), выпросил у него два усовершенствованных мед-инженер-комплекта для Эмили и «Дока». Эти комплекты включали в себя не только расширенный набор медицинских инструментов и препаратов, но и компактные лазерные сварочные аппараты, нано-ремонтные гели и диагностические сканеры для брони. С таким снаряжением наши медики могли не только быстрее и эффективнее лечить раненых, но и оперативно восстанавливать поврежденные боевые костюмы прямо на поле боя, что значительно повышало общую боеспособность отряда. Свонн, конечно, поворчал для порядка, но в итоге сдался, пробормотав что-то о «наглых капралах, которые скоро весь корабль по винтику разберут на свои нужды».
Итак, мой отряд «Бессмертные» был сформирован. Шестеро морпехов (включая меня и «Глыбу»), снайпер Джонсон и двое медиков-инженеров. Мы были хорошо вооружены, оснащены новейшими разработками и готовы к выполнению любой задачи. Миссия на Тарсонис, по перехвату поездов Доминиона, обещала стать нашим первым боевым крещением в новом качестве.
Я чувствовал огромную ответственность, но и не меньший азарт. Я больше не был просто исполнителем. Я был командиром. И от моих решений теперь зависели жизни моих людей.
Джимм Рейнор.
«Гиперион» вышел из гиперпрыжка на орбите Тарсониса. Когда на главном экране мостика появилось изображение этой многострадальной планеты, в воздухе повисла тяжелая, гнетущая тишина. Тарсонис… Некогда процветающая столица Конфедерации, жемчужина сектора Копрулу, теперь представлял собой безжизненную, выжженную пустыню, покрытую руинами гигантских городов и шрамами от орбитальных бомбардировок. Место, где Менгск, чтобы прийти к власти, безжалостно бросил миллионы своих сограждан на растерзание зергам. Место, где Сара Керриган была предана и потеряна. Для Джима Рейнора это было не просто очередное поле боя. Это было кладбище его прошлого, его надежд, его любви.
Он стоял у огромного обзорного иллюминатора, глядя на изуродованную планету внизу. Его лицо было непроницаемо, но было видно, как сильно сжаты его кулаки. Мэтт Хорнер подошел к нему, держа в руках датапад.
— Джим, — тихо сказал он, — мы на месте.
Рейнор медленно повернулся. Его глаза были полны затаенной боли.
— Никогда не думал, что вернусь на это кладбище, — глухо произнес он. — Рассказывай, Мэтт. Что у нас?
Мэтт Хорнер откашлялся, его голос, обычно уверенный и четкий, сейчас звучал чуть приглушенно.
— Доминионцы восстановили энергоснабжение на старой конфедеративной железнодорожной магистрали, которая пересекает один из наименее пострадавших континентов, — он вывел на тактический стол трехмерную карту местности. — Они явно что-то ищут в развалинах городов и на старых военных объектах. Все найденные на раскопках ресурсы, артефакты Конфедерации, уцелевшую технику и просто металлолом они грузят в тяжелобронированные составы и отправляют на центральную перерабатывающую станцию, расположенную в бывшем промышленном секторе. По нашим данным, сегодня туда должны доставить некую… очень ценную находку. Наши источники не смогли уточнить, что это именно, но слухи ходят самые разные — от уникальных протосских технологий до утерянного архива Конфедерации. Эта находка находится в одном из этих составов, но, к сожалению, все поезда хорошо защищены от сканирования, поэтому я не могу сказать, в каком именно. Придется перехватывать все, какие сможем, и надеяться на удачу.
Рейнор криво усмехнулся, в его глазах блеснул знакомый огонек мрачного юмора.
— Надеяться на удачу? Это не похоже на старину Мэтта Хорнера, который всегда все просчитывает на десять ходов вперед.
Мэтт развел руками.
— В данной ситуации, сэр, это лучший из имеющихся у нас планов. Если у вас есть более надежный, я готов его выслушать. Но действовать нужно быстро. Доминион не будет гонять эти поезда вечно.
Рейнор на мгновение задумался, его взгляд снова обратился к изображению Тарсониса. Затем он решительно тряхнул головой, словно стряхивая с себя тяжелые воспоминания.
— Поздно, Мэтт. Я уже весь в предвкушении. — На его лице появилась хитрая, почти мальчишеская усмешка. — Ну что? Айда грабить поезда? Старина Тайкус будет бы на седьмом небе от счастья.
Десантные челноки «Гипериона» прорывались сквозь плотную, загрязненную атмосферу Тарсониса, неся нас, ударную группу Рейдеров, на поверхность этой проклятой земли. Я впервые вел в бой свое собственное отделение — «Бессмертных».