Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но Кира опередила меня. Её голос дрожал:

— Китт…

Она сделала шаг навстречу мне, но здоровяк тут же грубо толкнул её в плечо. Лучница пошатнулась, отступила.

— У вас ещё будет время поговорить, — прорычал он. Голос его был низкий и хриплый, как скрежет железа по камню. — Пацан идёт с нами к целителю, а ты, красавица, иди к себе в гостевой дом. Мы сами доложим господину, как всё прошло, — и, наклонившись к девушке, добавил, — и имей в виду: если попытаешься сделать то, чего не следует, умрёшь. Поняла?

Кира замерла. Я видел, как её губы дрогнули, будто она хотела возразить, но передумала.

— Прости… — пробормотала лучница, так и не посмотрев на меня, и быстрыми шагами ушла в переулок. Её фигура растворилась в тенях, оставив меня одного с этими двоими.

Я мог бы задать глупый вопрос: «А где контейнер, ребята?». Но зачем? Ответ я и так знал: «Он у тебя, Китт, ведь это ты зашёл с ним в лавку».

— Двигайся, — буркнул здоровяк и кивнул в сторону улицы. — И шест сюда дай, тяжелый он для тебя. Я понесу.

Мелкий толкнул меня в спину и повел вперёд. Рослый и мелкий шли по бокам — как конвой. Я чувствовал их взгляды на себе: они буравили мне спину, словно на ней висела мишень, а они ждали команды стрелять.

Улицы тянулись и тянулись. Люди шагали мимо, кто-то смеялся, кто-то спорил — обычная жизнь продолжалась вокруг нас, но для меня всё это словно было за стеклом. Я шагал, сопровождаемый уродами, и ничего не мог сделать.

— Я бы на вашем месте забрал шкатулку и как можно быстрее валил из города, — посоветовал я мужикам, но дождался только тычка в спину:

— Во-первых, я не знаю, о чем ты говоришь. А во-вторых, завали.

Мы подошли к дому целителя и беспрепятственно вошли во двор. Прошли мимо аккуратно подстриженных кустов, мимо небольшого пруда, у которого ели вареное пшено лебеди. Всё выглядело спокойно, даже уютно.

Здоровяк толкнул меня вперёд.

— Не тормози, — рявкнул он.

Мы подошли к массивной дубовой двери. Роган прислонил к стене шест и громко постучал.

Дверь открыл слуга — сухопарый мужчина. Он быстро окинул нас внимательным взглядом, задержавшись на моем коробе.

— Мастер Рик вас ждёт, — сказал он ровным голосом и отступил в сторону, пропуская нас внутрь. — Я провожу.

Мы вошли в дом. Коридоры освещались мягким светом масляных ламп. Слуга шёл впереди, его шаги были почти бесшумными. Я старался держаться прямо, хотя сердце колотилось так, что казалось, его слышно всем вокруг.

Наконец мы дошли до кабинета. Слуга открыл дверь и жестом пригласил нас войти.

Целитель сидел за массивным столом из тёмного дерева. Столешница была завалена бумагами, совсем не как у травника. Впрочем, у известного целителя и забот должно быть больше, чем у Роя.

Рик поднял взгляд на нас, но не прекратил работать — его пальцы продолжали скрести карандашом по журналу.

— Где растение? — спросил он спокойно, не отрываясь от бумаг.

Я ощутил, как взгляды всех присутствующих устремились на меня. Здоровяк и мелкий не проронили ни слова, просто смотрели. Я выждал пару секунд, и когда тишина стала затянутой, хлопнул себя по лбу:

— Ах да! Простите, мастер Рик, задумался. Тут всё, как вы просили.

Я полез в короб за пазухой и достал нужный контейнер.

Глаза здоровяка чуть расширились — он явно не ожидал такого поворота. Мелкий тоже выглядел удивлённым, но быстро скрыл это за маской безразличия. А вот Рик даже бровью не повёл. Он взял контейнер из моих рук, открыл его, мельком заглянул внутрь и захлопнул крышку:

— Молодцы. Отличное качество. Китт, есть ещё чем меня порадовать?

Я с трудом удержался от того, чтобы не фыркнуть вслух. Пусть жена тебя радует, говнюк.

— Увы, больше ничем порадовать вас не могу, — ответил я.

Рик махнул рукой:

— Тогда свободен.

Я уже повернулся к двери и сделал шаг вперёд, когда его голос вновь остановил меня:

— Ты ведь понимаешь, что о том, что ты видел на горе, стоит молчать?

В комнате было трое человек кроме меня: Рик, здоровяк, мелкий. И я точно знал — стоило Рику отдать команду, и грабители позаботятся о том, чтобы я отправился на гору, удобрять ледяные сердца.

Я развернулся к нему лицом и постарался изобразить максимальное спокойствие:

— Разумеется, господин Рик. Я прекрасно представляю, что может случиться с человеком, который решит вас расстроить.

Он смотрел на меня долго и пристально — так долго, что я начал сомневаться в своих словах, и чуть было не отвел взгляд. Но наконец он кивнул:

— Ладно, я верю тебе. А теперь — иди.

Я вышел из кабинета и направился по коридору к выходу. Шаги мои были медленными и размеренными — я специально замедлялся, потому что внутри меня всё кричало «беги!».

Я боялся услышать за спиной шаги или окрик — любой знак того, что меня решат остановить.

Миновав коридор, я толкнул входную дверь и оказался во дворе. Схватил шест и пошел дальше столь же спокойным шагом. Наконец, целую вечность спустя, я толкнул калитку и вышел из дома целителя.

Ожидал чего угодно: выстрела из лука в спину, рыка здоровяка за спиной или атаки Ларна из темноты… Но ничего такого не произошло. Я выбрался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Культивация (почти) без насилия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже