— Господин Гю Бо, — перебил я мужчину. — Вы понимаете, что любой из певцов ртом, как вы называете айдолов, при желании, может на своём концерте вытащить рояль на сцену и сыграть на нём классическую мелодию? Да… — с ударением согласился я на невысказанный контраргумент, заметив, как преподаватель уже набрал в грудь воздух. — Подростки и молодые люди, действительно придут на концерт, совсем не за тем, чтобы слушать классику, но это не значит, что они будут против. Конечно, большую роль сыграет именно личность исполнителя, чем само музыкальное направление, но какая разница? Ваши студенты, уверен, сами желают, чтобы на концерт приходили именно ради них.

— Вот только я что-то не видел, чтобы айдолы играли на рояле классику во время своего концерта, — ядовито усмехнулся он.

— Ну вот, если стану айдолом, возможно, и буду первым, — легкомысленно сказал я, пожав плечами.

— Господин Гю Бо, Су Джин, — обратилась к нам госпожа Лоран на французском. — Как неожиданно встретить вас вместе.

Вместе с ней пришла целая делегация, в виде моего босса, девушки около двадцати пяти и мужчины. Последний, вёл себя подчёркнуто незаметно и переводил всё, что говорила француженка.

— А вы знакомы? — также на чистом французском ответил преподаватель.

— Да, мы с Су Джином недавно стали партнёрами, — сделала она многозначительную паузу, намекая чёрт знает на что. Правда затем разбавила атмосферу неловкости, и с улыбкой взмахнула рукой. — Хотя правильней будет сказать, с фирмой, на которую он работает. Кстати, госпожа Пак, — она обернулась в сторону Джан Ди. — Я хотела бы вам представить своего хорошего друга, это господин Гю Бо, он прекрасный музыкант, с которым я познакомилась на его выступлении в Париже.

— Пак Джан Ди, — ответила моя начальница и протянула визитку. — Руководитель подотдела продаж Сиа Груп.

— Не слушайте мадам Лоран, она всегда преувеличивает, — со скромной, но довольной улыбкой поклонился мужчина, приняв визитку двумя руками.

Пока они обменивались любезностями, я наблюдал со стороны.

Вот, казалось бы, Гю Бо, наверное, самый самовлюблённый человек, которого я встречал за всё своё время нахождения здесь. А сейчас… Можно было подумать, что он начал лебезить или что-то изменилось, но нет.

Они просто оставались в рамках светского общения и культуры. Госпожа Клер представила мужчину женщине, показывая, что она в данном, конкретном месте, стоит выше по статусу. А моя начальница передала визитку, этот самый, статус показывая.

Всё сопровождалось обязательными кивками с нужным наклоном и мелочами, как, например, принятия от вышестоящего визитки сразу двумя руками или скромно отказаться от сказанной тебе похвалы.

Невольно я задумался, над тем, сколько таких мелочей сам упускаю. Моих навыков корейского этикета, вполне хватало, чтобы сойти за вежливого иностранца, с которым не зазорно вести бизнес. Но как сказала одна моя знакомая айдол: «Любой дебилизм иностранцев, мы с вежливой толерантностью к варварам делим на два. У вас просто по праву рождения есть фора на глупость». И сейчас у меня такая фора отсутствовала.

— Я совсем не тот, что в молодости, и уже давно не выступаю на сцене, — продолжал Гю Бо.

— Однако на моём показе выступать согласились, — подметила, госпожа Лоран.

— Это всего лишь несколько выступлений и исключение ради вас, — кивнул он женщине и внезапно обернулся ко мне. — Теперь я обычный преподаватель. Стараюсь, можно сказать, стать светочем знаний, для молодого, но упрямого поколения.

На этот выпад я только вежливо улыбнулся, словив строгий взгляд от Джан Ди.

— А есть смысл? — с вопросом посмотрела француженка на меня.

— Ну потенциал точно есть, но вот смысл… — хмыкнул мужчина. — Теперь даже не знаю.

— Смысла нет. Совершенно, — с натянутой улыбкой ответил я также на французском.

«К демонам этикет, пусть лучше этот разговор поскорее закончится».

Гю Бо посмотрел на меня с немалым удивлением, осознав, что я их понимаю без помощи переводчика, который сейчас пересказывал весь разговор Джан Ди. Клер Лоран же, в свою очередь, только хитро улыбнулась, довольная произведённым эффектом, на своего корейского приятеля.

— А у тебя, оказывается, много скрытых талантов, — покивал мужчина, оценивающе на меня посмотрев.

— Кстати, насчЁт талантов, — поинтересовалась Джан Ди, проявляя в очередной раз своё любопытство. — Я бы не отказалась услышать историю, чем вас так привлёк наш Су Джин.

— Привлёк не совсем верное слово, — усмехнулся преподаватель, перейдя на корейский. — Можно сказать, с грохотом поразил, ещё и под аккомпанемент хлопнувшей двери моей аудитории.

Переводчик, сориентировавшись, перестроился по правую руку француженки, а Джан Ди, подойдя ближе, оказалась возле меня.

— Ну, дверью я не хлопал, — справедливо уточнил я, за что тут же получил тычок от моей начальницы.

///

— Так значит, мой стажёр не только вымогательством занимается, так ещё и в развлекательном агентстве, на уроках буянит, — хмыкнула моя начальница. — С таким характером тебе точно айдолом не стать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ли Су Джин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже