Уолш. Вы только посмотрите. Возможно, снежные патрули не такие уж и бесполезные.
Уолш. У тебя есть имя, красотка?
Сержант. Угомонись, Уолш. И займись делом. Ты должен был почистить и привести в порядок пулемет час назад.
Уолш. Я бы с удовольствием почистил и привел в порядок эту красотку.
Том. На твоем месте я бы с ней не связывался. Она кусается.
Сержант. Слушай, что он говорит. Я хочу, чтобы пулемет был в порядке к обеду.
Уолш. А зачем? Ты думаешь, это имеет какое-то значение? И в кого, черт возьми, мы будем стрелять? В снежного человека?
Сержант. Ты получил приказ.
Уолш. Плевать я хотел на твои приказы. Все это патрулирование, муштра, чистка оружия — зачем оно нам?
Капитан. Только так мы сможем выжить, Уолш.
Капитан. Снег — наш враг. Холод — наш враг. Но самый страшный враг — отчаяние. Ты устал жить, Уолш?
Уолш. Нет, сэр.
Капитан. Умереть легко. Нужно лечь на снег — и все. Жить труднее. Для этого требуется мужество, работа, дисциплина. Ты хочешь жить?
Уолш. Да, сэр. Капитан. Тогда принимайся за работу.
Сержант, что это за люди?
Сержант. Капитан, мы нашли их в пещере возле южной гряды.
Капитан. Пусть идут в хижину.
Том (ошеломленно). Трейгер.
Капитан. Где вы слышали мое имя?
Том. Я… вас знаю.
Капитан. До войны? (Задумчиво.) Нет. Вы слишком молоды. (Пауза.) Имена для мирного времени. Я — капитан. (Сержанту.) Они были вооружены?
Сержант. Мы нашли это в пещере.
Кошка. Мое! Отдай!
Капитан. Любопытно. Значит, враг теперь так вооружен?
Том. Мы не враги.
Капитан. Ну, это еще нужно проверить.
Том. Ваш сержант сказала, что это Вайоминг.
Капитан. Это Горный свободный штат. Или то, что от него осталось.
Том. Горный… Капитан, что произошло?
Кошка. Война.
Капитан. Двадцать девять лет войны.
Том (шокированно). Двадцать девять…
Капитан. Ты меня слышал. (Переходит на деловой тон.) А теперь моя очередь. Я бы хотел получить ответы. Зачем вы здесь? И откуда вы взялись?
Том. Из Лос-Анджелеса.