Капитан. Неужели я похож на дурака? Лос-Анджелеса не существует. (Сержанту.) Вы нашли их запасы?

Сержант. У них только та одежда, которую вы видите, а продовольствия нет вообще.

Капитан. А как насчет средства передвижения?

Кошка. Шли.

Капитан вопросительно смотрит на Тома, тот пожимает плечами.

Том. Э… не хочется вас разочаровывать, но так и было.

Капитан (вставая). Вы либо безумцы, либо лжецы. У нас нет продовольствия для таких людей. Сержант, отведите этого мужчину и…

Капитан замолкает, когда женщина-солдат врывается в хижину, она испугана.

Женщина-солдат. Капитан! У нее начались схватки. Что-то не так.

Том. Отведите меня к ней.

Никто не пошевелился.

Том. Я врач. Я могу помочь…

Капитан с сомнением смотрит на Тома. Мы слышим крик. Капитан принимает решение. Он кивает, и Том выскакивает из хижины вместе с женщиной-солдатом.

Съемка «из затемнения».Экспозиция: женская хижина, позднее

Свечи и факел являются единственным источником света. В хижине живут пятеро женщин-солдат. На одной из коек тяжело дышит роженица Уитмор. Сержант и другие женщины остались в хижине, чтобы помочь, но, кроме Тома, мужчин здесь нет. Он стоит на коленях между ног Уитмор. Кошка у двери с любопытством — как и положено кошке — наблюдает за происходящим.

Уитмор. Как больно… о, пожалуйста… как больно…

Том. Тужься. Вот так. Давай, кричи, если хочешь.

Она кричит. Том не обращает внимания, концентрируется.

Слушай меня. У тебя ягодичное предлежание плода. Я намерен попытаться перевернуть ребенка. Будет больно. Ты готова?

Прикусив губу, женщина кивает. Все ее лицо покрыто потом.

Вот так, начали.

Крупный план: Кошка

Она наблюдает с испуганно-безумным видом. Следующий крик Уитмор оказывается особенно пронзительным. Кошка бледнеет, поворачивается и выскакивает из хижины.

Экспозиция: женская хижина

Кошка с разбегу натыкается на капитана, который вместе с несколькими мужчинами ждет возле хижины. Тот ловит ее за руки и останавливает.

Капитан. Что случилось?

Кошка дико качает головой; она не может произнести ни слова и, вырвавшись из рук капитана, убегает.

Съемка «из затемнения».Экспозиция: улица, женская хижина, позднее

Капитан и остальные мужчины ждут. В хижине стало тихо. Наконец из нее выходит сержант.

Сержант. Девочка.

Капитан кивает. На его лице ничего не отражается.

Капитан. А как Уитмор?

Сержант. Доктор говорит, что она выживет. Капитан, она хочет видеть вас.

Капитан входит в хижину.

Экспозиция: женская хижина

Мать укачивает на руках новорожденного ребенка. Она выглядит усталой и измученной, но счастливой. Том вытирает руки.

Уитмор. Посмотри на нее, Джон. Она красивая, правда? Ты хочешь ее подержать?

Капитан слегка смущен. Он не знает, что сказать. Женщина прижимает дочь к груди.

С ней все будет хорошо, да?

Капитан. Да, она будет в порядке. Мы двинемся на юг, как только позволит погода. К югу от Мехико все еще тепло. В океанах полно рыбы, а в зеленых долинах пища растет прямо на земле. (Нежно касается головки ребенка.) Я обещаю тебе, Уитмор. Она вырастет под голубыми небесами. Она будет есть мед, ездить на лошадях и играть на солнце. Я обещаю тебе.

Крупный план: Уитмор

В ее глазах слезы. Слезы радости, слезы печали? Быть может, все смешалось. Она прикусывает губу и кивает.

Уитмор. Я хочу назвать ее Евой. Это будет новый мир, верно? И она первая…

Капитан. Хорошее имя.

Уитмор улыбается.

Возврат к общему плану

Капитан встает и поворачивается к Тому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин, Джордж. Сборники

Похожие книги