Поскольку у Хармса не слишком часто встречаются топонимы в подписях под текстами (в их числе: Петербург, С.-Петербург, Марсово Поле, Ленинград), обратим внимание на появление нового: Детское Село (см. также 267). Здесь жила тетка Хармса – Н. И. Колюбакина (см. 52).
Учитывая значительное место, которое занимает мифологема «неба» в структуре текстов Хармса, следует, вероятно, обратить внимание на яфетическую теорию Н. Марра, показавшего значение этого понятия в палеонтологии речи, как «времени» и «пространства» (тоже очень важных для Хармса мифологем); возникновение параллели небо // вода в настоящем тексте прямо отсылает к утверждению Марра, что в яфетических языках «небо» не просто «небо», а «небо + вода» (Н. Марр. О «небе» как гнезде празначений // Марр. С. 143).
Заметно кольцевое построение текста Хармса, которому сопутствуют соответствующие хармсовские символы – круг, шар, вода.
Общность метрики и некоторые детали текста Хармса вызывают ассоциации со строфами XXXV и XXXVI «Евгения Онегина» Пушкина («А Петербург неугомонный…» и т. д.).
243. Первое послание к Марине*
Автограф – РНБ.
Посвящено Марине Владимировне Малич (во втором браке Wishes, р. 1909). С 1934 г. вторая жена Хармса. Способствовала спасению архива Хармса (см. вступит, статью). Незадолго до конца блокады Ленинграда эвакуировалась в Пятигорск, откуда депортирована в Потсдам. После поражения Германии отыскала в Париже свою мать, вышла замуж за ее мужа, с которым уехала в Венесуэлу. См. также: Грицина. С. 43–45.
244. Второе послание к Марине*
Автографы – РНБ (один с обширной правкой, другой – беловой).
Самостоятельный текст (о чем свидетельствует заглавие), представляет собой обширную автоцитату из предыдущего.
245. Заумная песенька*
Впервые – СП-IV. С. 44. Автограф – РНБ.
Обращено к М. Малич – см. 243, 244, 246–249.
246. Хорошая песенька про Фефюлю*
Впервые – СП-IV. С. 45–46. Автограф – РНБ. Обращено к М. Малич – см. 243–249. Фефюля – см. 245, 247;
247. «Если встретится мерзавка…»*
Впервые – СП-IV. С. 47. Автограф с правкой – РНБ.
Приводим зачеркнутую первую строфу:
Обращено к М. Малич – см. 243–249.
248. Марине*
Впервые – КП. 1993. 10 авг. Автограф – РНБ. Посвящено М. Малич – см. 243–249.
Ср. с текстами 66 (те же «стол», «перо», «бумага») и 166.
249. «Засни и в миг душой воздушной…»*
Автограф – РНБ.
Сравнение с предыдущими текстами, напр., 248, дает основание предположить, что это стихотворение также посвящено М. Малич (см. 243–248).
Для полноты репертуара текстов, посвященных Хармсом М. Малич, приведем недатированное и неоконченное, судя по заглавию, «Пятистишие Марине»:
250. «Я гений пламенных речей…»*
Впервые – СП-IV. С. 90 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф с правкой – РНБ. Между 1 и 2 строфами зачеркнута неоконченная: