Пересоздай себя. Возьмись за дело!То дело — жизнь,Чтоб небо все в созвездьях пламенело.<p>Что такое змея</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Змея — есмь смерть: сулит мученья жало.Змея есть жизнь, бессмертия начало.Змея укусом многих исцеляла.<p>Отвратительное бремя</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Жизнь так мелка, лишь в смерти глубина.Кто заставляет нас тащить такое бремя?Нырнуть бы в бездну скрытую, без дна:Пусть нудной скуки сократится время!Мне надоело по свету блуждать —Ведь всем нам смерть в итоге суждена,Что ж биться об стену, терзаться и рыдать?!Дорога есть одна. Хочу туда идти —По обновленному — по прежнему пути…<p>Слова</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>«Возобновляться!» Вновь словесный вздор!Я переслушал тысячу созвучий —Все пустота! Сухой и мелкий сор!А дождь ведь шел из животворной тучи!Нет, поздно! Сгорблен я. Давно уж сам не свой.И боль в костях меня все ночи мучит,И даже клетки нет во мне живой…«А если б вдруг жизнь вновь ростки дала?»Ха-ха!.. Ждет смерть — убить из-за угла…<p>Опять открываю крышку</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Укусит? — Ну и пусть! Открою крышку снова:Хоть жить, хоть умереть — я свеж и бодр, как встарь.Гляжу — змея из золота литого!Как изумруды, светятся два глаза,Язык рубиновый, а зубы — как алмазы —Бесценным же́мчугом покрыт змеиный ларь!<p>Не только жить</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>«Не только жить, не повторять, как тень,Не быть кустом иль зеркалом озерным,Но жизнь творить полнее каждый день».<p>Вторая молодость</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>Вновь юным стать есть у тебя охота,Ты первой юностью не сыт?Веди ж весь мир сквозь юности ворота.<p>ДОМОЙ</p><p>Сновидение ссыльного между двумя путями</p><p>Третья тетрадь</p><p>Домой! Домой!</p><p><emphasis>Перевод В. Бугаевского</emphasis></p>Домой! Домой!Прошло немало долгих дней.А там, за окнами вагона,Леса и чернозем полей.Людской поток неугомонныйБурля, как паводок,Спешит, торопится…Скорей!Скорей!Скорей от зимних стуж к весне,От жалких луж к морской волне,Домой! Конец изгнанью.Сменилась ночь рассветной ранью.Сменилась ночь рассветной ранью,Но даль в тумане.Грусть и надежды в сердце спорят.К чему гадать нам, что поборет!Ты песню новую пропой!Так песня вновь тебя зовет!Вперед!Домой! Домой!<p>«Облачко, тая…»</p><p><emphasis>Перевод В. Бугаевского</emphasis></p>Облачко, тая,В окна глядится.Птенчик на веткеЗябнет и злится.Перья взъерошил,Сжался неловко.В колких снежинкахСтынет головка.Что же ты, птенчик,Зябнешь и злишься?Солнце все выше…Что ж не умчишьсяДомой! В отчизну!<p>«Глянь, красота какая…»</p><p><emphasis>Перевод Ю. Абызова</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги