Тогда цветыХотят цвести и долгими ночамиИзнемогать от страстного томленья,Днем жадно к солнцу тянутся стеблями.И ветки клонятся в изнеможеиье,Без листьев вишня, но оделась цветом.И голый куст трепещет в нетерпенье,Не спросит: «Не озябну ли с рассветом?»Нет счета красным, желтым и зеленым…Цветут и лужи в воздухе согретом,Под синим небом, солнцем озаренным.<p>В долине все цветет, все зеленеет</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>В долине все цветет, все зеленеет,Колышутся деревья горделиво,Повсюду сладкие цветы белеют.Меж ними пчелы носятся игриво,Людей заметил я сквозь гроздь рябины —Их обвивала зелень прихотливо,Пыльца цветов скрывала их морщины —Неужто счастье нежно обласкало?Они, как дети солнца, — средь долины.А мне, увы, здесь воздуха так мало…<p>Окутан солнца золотою сенью</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Окутан солнца золотою сенью,Дерев могучих сладостным дурманом,Багряных облаков летучей тенью —Я пью любви напиток жгучий, пряный.В душе моей истаяли метели,И дышится легко и первозданно.И тянутся, как нити канители,К земле лучи волшебные беспечно —Меня качает солнце в колыбели.Да не иссякнет он, покой извечный!<p>«Смеешься ты…»</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Смеешься ты —Я слышу, ручеек журчит в лугу зеленом,На солнце бабочки порхают, пчелы,И сладок сон в тени берез.Смеешься ты —Мне кажется, резвятся дети —Их косы разметались золотые, —Шумит, кричит, и вот уже исчезла стайка.Смеешься ты —Я старика седого вижу — в запечье теплом.Он чуткою рукой перебирает струны кокле:Я слышу ручейков журчанье, детей возню,Тебя я вижу.<p>«Как за лесом, за горою…»</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Как за лесом, за гороюПо ночам огонь разводят,Тайно там огонь разводят.Он пылает красным жаром.Примолкают лес и горы,Когда тот огонь разводят.Кто же тот огонь разводит?А никто и не разводит.<p>«Утро только занялось…»</p><p><emphasis>Перевод К. Арсеневой</emphasis></p> УтроТолько занялось,Вижу пряди золотых волос,Словно струи водопада.Только утро занялось —Аромат души в разливе кос…Молодость моя, моя отрада!<p>Летает ворон с чайкой белой</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Где не мелькнет и парус смелый —Загнал туда их буйный ветер —Летает ворон с чайкой белой.Где потонул корабль смелый,Наперекор всему на свете, —Летает ворон с чайкой белой.<p>Одна звезда</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Медленно плывет звездаМимо окон моих темных.Вот склонилась над постелью…Все глядел бы и глядел,Все глядел бы и гляделНа звезду свою, на угасшую.На угасшую, на свою…<p>Две звезды</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги