Блестит меж берегов озерной глади кругИ преломляется лишь у домов прибрежных.А сердце омута дрожит. И слышен звукЖурчащих волн, что жалуются нежно.Бросает небо синий отблеск вниз.Но вот вскипает черный вал мятежно —И зелень, чернота и синева слились…А волны сетуют, бегут, сияют ясно, —Лишь сердце знает, как они прекрасны!<p>Чудо тихого дня</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Полудень в синей яснится оправе,На листьях пальмы солнышко лежит,В низинах сохнут скошенные травы,И дух земли в спокойствии разлит.Истоме существо твое внимает:О день, он словно щедрое творит,А сердце это слово повторяет!До боли полнится душа, ломает ходИ в восходящем творчестве течет.<p>Жажда</p><p><emphasis>Перевод Л. Осиповой</emphasis></p>Томимый жаждой неизбывной, жгучей,Чем больше пью, тем больше жажда мучит —Душа моя не знает утоленьяБыстротекущей жизни красотой.Цветы и травы пахнут нестерпимо,Луч солнечный в златом песке играет,И ветер, теплою рекой омытый,Несет прохладу в космах своих влажных.Счастливый, я дышу легко и вольно.Мой взор скользит по серебристой дымкеВдоль снежных гор, ввысь, к светлым небесам,И душу услаждает красотою.В полуденной тени я сон вкушаю.Здесь свежестью сияют олеандры,Звенят цикады средь нарциссов желтых,Колючки кактусов стоят на страже.Ко мне на ложе сыплются цветы.И, как пчела копит во чреве мед,Копи, душа, в себе щедроты мира,Величье обретай, чтоб все объять.Томимый жаждой неизбывной, жгучей,Чем больше пью, тем больше жажда мучит.Душа моя не знает утоленьяБыстротекущей жизни красотой.<p>В поздний полдень</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Смотрим в реку, как в оконце,Небо, я и травы в солнце.Поздний полдень.Сердце солнцу открываетДавние свои секреты.Пузырьками искры светаС глубины реки всплывают.Поздний полдень.<p>Озеро ночью</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Улыбки эти знаю я:По озеру бежит струя —На солнце радость серебрится.Но я увидел ночью их,Когда луна бросала блик, —Что, озеро, с тобой творится?Теснятся тени глубоки,Черны, угрюмы, коротки! —Вот что́ на солнце серебрится?<p>«И соловей зовет меня…»</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>И соловей зовет меня в долине,Там, где венок из роз протягивает солнце…Расту, расту еще быстрее.<p>Вишня и луг</p><p><emphasis>Перевод Г. Шенгели</emphasis></p>Нагибая бусы ягод,Вишня к лугу гнется кроной,Соблазнительно, с улыбкойЗыбля сладкий дар склоненный;Луг поймать его стремитсяВ фартук шелково-зеленый.<p>Щедрая рука</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>Мне щедрая судьба дала, любя,Блеск солнца и зеленые просторы.И за рекой синеющие горы,И ночью черной звездные узоры, —Но не дала лишь дома, моря и тебя.<p>Единственный друг</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги