Ночью ветры завывалиИ трубили тяжело.Чувство тягостной печалиК вечности меня влекло.Ночью дождь не унимался.Слушал я, и слушал я:В темноте мне плач казался —Лайма плакала моя.Не она ль во мраке ночиКротко приоткрыла дверь?Значит, тоньше и корочеПряжа дней моих теперь…— Лайма, Лайма, что с тобою,Что ты плачешь на ветру?— К вечному тебе покоюПривела я смерть-сестру.Ночью ветры завывалиВ смертном зове тяжело.Чувство тягостной печалиВ глубь миров меня влекло.— Лайма, милая, и в смертиДух мятежный не умрет:Путь пролег сквозь ночь и ветерДальше смерти, ночи, ветра,Дальше солнца, что зайдет.<p>По кругу</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Я возвращаюсь по кругуВновь на исходное место:Вышел я в дали один,В дом я вернулся один —Воду живую добыл я:Родины каждое полеЯ окропил этой влагой,Мой же сосуд опустел.Ты неизбежна, душа моя,Я прихожу к тебе слабый —Сердце иссохло, и яВсеми оставлен, один —Ты неизбывна, душа моя,Силы глубокий источник,Еще раз напомни мне сердце:Осилить большую даль.<p>Черная вода</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Мне кажутся чужими этот мир и люди,Которых жизнь еще вокруг водоворотит;Всплывает пена: ветер воду мутит, —Приходят люди и опять уходят.Они в сумятице моих дорог снуют;Что будет с ними, что их озаботит,Куда они, за кем они пойдут?В конце дорог вода встает, чернея,Встает холодная, и тишина над нею.<p>Сотни лет</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Их равнодушие меня не трогает нимало,Их ненависть меня уже не донимает,А их любви сторонней, запоздалойЯ улыбаюсь — пусть себе играют.Зачем же ты живешь еще, любезный?Что жизнь моя? Ей впору оборваться, —Я не из дерева, не из железа.И гложет смерть меня, не отвязаться!Полсотни лет довольно, может быть?Хочу я сотни лет на свете жить.<p>Втайне</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Ты втайне долго обувался, знаю, —И ходишь, высосав мой дух,На твердых, на своих, на двух,О людях не печалясь, смерть переступая,Стихи твои потворствуют ходьбе, —Шагай себе!Мой дух не иссякает, силу отдавая.<p>Закон</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Казалось, что давноЯ всем чужой,Но вот уходишь ты,Мой друг родной!Кто хочет обрестиСебя, смущен,Да потеряет все! —Таков закон.<p>Счастье ветра</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>Что можно упустить, то счастье разве?Когда боишься с чувством разлучиться,Когда душа и ты разделены боязньюИ мига нет, чтоб вам соединиться?Так сердце к счастью ветра припадет —Пылает, если ветер усмирится,Потом трепещет, рвется, устает.Когда ты счастье ветру возвратил,Тогда себя и дух соединил.<p>За тенями</p><p><emphasis>Перевод В. Елизаровой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги