Sensing the certainty of action in some direction on his part, she went on:Эйлин, чувствуя, что он уже несомненно что-то решил, заговорила снова:
"Of course, as for us, I know you don't care for me any more, and never will.- Конечно, что касается наших с тобой отношений, я прекрасно вижу, что я тебе совершенно не нужна, и не буду нужна, это дело конченное.
I can see that now.И я это отлично знаю.
But at the same time, I feel that I've been an influence in your life, and if for nothing more than that-all I went through with you in Philadelphia and Chicago-I shouldn't be kicked off like an old shoe.Но я также хорошо знаю и чувствую, что я все-таки что-то значила в твоей жизни, и хотя бы из-за одного этого - вспомнить только, что мне пришлось перенести с тобой в Филадельфии и в Чикаго! - ты не можешь так просто выкинуть меня вон, выбросить, как какую-то ненужную рухлядь.
It isn't right.Это было бы слишком несправедливо!
And it can't bring you any good in the long run.И вряд ли ты от этого что-нибудь выиграл бы.
I've always felt, and still feel, that you might at least keep up a public pretense as far as I'm concerned; show me at least a little attention and not leave me to sit here alone week after week and month after month, without one word, one letter, anything ..."Я всегда считала и считаю, что хотя бы для виду ты должен относиться ко мне прилично. Разве ты не мог бы оказывать мне хоть немножко внимания и не оставлять меня здесь в полном одиночестве? Подумать только, день за днем совершенно одна, а от тебя целые недели, месяцы ни слова, ни одного письма...
And here once more, as so many times in the past, he saw her throat tighten and her eyes mist with tears.И тут он опять - в который раз - увидел, как глаза ее наливаются слезами и она, задыхаясь, стискивает губы, стараясь подавить рыданья.
And she turned away, as if unable to say more.Она отвернулась, не в силах больше говорить.
At the same time, as he saw, here was exactly the compromise of which he had been thinking ever since Berenice had arrived in Chicago.И в ту же минуту Каупервуд понял: Эйлин готова пойти на уступки, - ведь это то, о чем он мечтал с тех самых пор, как к нему пришла Беренис.
Plainly, Aileen was ready for it, though to what extent he could not guess as yet.Да, несомненно. Эйлин сдается, но на каких условиях с ней можно будет сговориться, это он еще не совсем ясно себе представлял.
"The thing I have to do," he said, "is to find something else and find the cash for it. In the meantime, I want to keep this residence here and make it appear that everything is going on as before.- Мне сейчас надо подыскать для себя не только новое поле деятельности, - сказал он, - но и найти для этого капитал... Поэтому я и думаю пожить здесь некоторое время, возобновить кой-какие связи; и для меня важно, чтобы люди видели, что у нас с тобой все идет мирно, как полагается.
It will make a good impression.Это произведет хорошее впечатление.
There was a time, you know, when I wanted a divorce, but if you can bring yourself to let bygones be bygones and go on with an outward relationship, without quarreling with me over my private life, why, I think we might work out something.Ты знаешь, было время, когда я серьезно подумывал о разводе. Но если ты в самом деле способна поставить крест на наших с тобой прежних отношениях, которые все равно не вернешь, и удовлетвориться тем, что я тебе предлагаю, и не пререкаться со мной из-за моей личной жизни, мае кажется, мы отлично могли бы с тобой поладить.
In fact, I'm sure we can.Уверен, что могли бы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги